Как сказать о ком-то, что он слишком вспыльчивый или обидчивый, оставаясь при этом вежливым и даже элегантным? Французы нашли для этого образное выражение, характеризующее персонажа, готового по любому поводу вспыхнуть как спичка. Этим выражением является "soupe au lait", буквально "молочный суп", которое используется в нескольких вариантах, а именно: - être soupe au lait; - être monté comme une soupe au lait; - s’emporter comme une soupe au lait. Изначально выражение использовалось для описания человека с горячим характером, легко раздражающегося и склонного к неблагоприятным суждениям. Со временем его значение несколько расширилось. В наши дни "soupe au lait" применяется к любому, кто чрезмерно обидчив и легко поддается разнообразным эмоциям. Впервые оборот "soupe au lait" появляется примерно в начале XVIII века, но его устойчивое употребление начинается веком позже. В то время молочный суп был обычным блюдом. Для его приготовления молоко нагревали и доводили до кипения. Этот продукт