Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков во вторник, 22 октября, рассказал, как решается вопрос с переводчиками на переговорах российского лидера Владимира Путина с иностранными коллегами. — Если есть переводчик, который обладает необходимой квалификацией для синхронного перевода, то тогда синхронный перевод. Если в настоящий момент такого переводчика нет, то тогда последовательный, — подчеркнул Песков, чьи слова цитирует Telegram-канал Shot. Переводчик на встрече Владимира Путина и премьер-министра Индии Нарендры Моди не решился прервать российского лидера, а когда президент РФ это заметил, то пошутил, что собеседник его и так понимает. После этого Нарендра Моди начал писать в своих социальных сетях на русском языке. Он также отметил, что саммит БРИКС в Казани является очень важным на международном политическом поле. Председатель КНР Си Цзиньпин на полях саммита БРИКС заявил, что за минувшее десятилетие отношения Китая и России прошли огромный путь и приобрели беспрецедентный хара
Песков после случая с Моди рассказал, как подбирают переводчиков для Путина
22 октября 202422 окт 2024
1778
~1 мин