Найти тему
Михаил Титов

Светлана Гурьянова. В начале было кофе


Эта книга не пособие из серии «Говорите правильно», а научно-популярная работа, где автор пытается объяснить, что происходит с русским языком и как ученые-филологи воспринимают распространенные речевые ошибки и баталии вокруг них. /Спойлер: наблюдают и фиксируют./ Если вы рассчитываете найти здесь приговор поклонникам слов «кушать», «убираюсь», «одно кофе», «присаживайтесь» и пр., не надейтесь: приговора не будет.

Светлана Гурьянова просто рассказывает, почему те или иные слова меняют значение и род (как тот же кофе, род которого долгое время метался между средним и мужским), как они закрепляются в языке или исчезают бесследно. Речь идет, в том числе, о сленге, заимствованиях, феминитивах и топонимах на -о. Последние, кстати, по нормам языка должны склоняться. В Москве видел автобусы, идущие «до Выхина» (Выхино), хотя многими это воспринимается как ошибка. (А Лермонтов: «и будет помнить вся Россия про день Бородина»?)

Самое интересное в книге, пожалуй, развенчивание филологических мифов, активно расползающихся по интернету и СМИ. «Шаромыжник», например, считает Гурьянова, не от французского «шер ами», а от псковского диалектного «шарм’а», что означает «даром». Упоминает она и «бистро», которое никакого отношения к казакам и «быстро» не имеет. И странную версию поговорки «первый блин ком’ам», где под «ком’ами» подразумеваются медведи, которым, дескать, древние славяне посвящали (и даже относили!) первый блин.


Несколько глав посвящены так называемым «лингвофрикам», людям не имеющим отношения к филологии, но активно продвигающим свои языковые теории. Вспомните покойного Михаила Задорнова, который утверждал, что русский язык настолько древний, что все языки произошли от него, и, настаивал, выдергивая из слова фрагмент, даже не морфему, что в русской лексике заложены особые смыслы. Самый яркий пример с сочетанием -РА-, которое означает свет: ра-дуга, по Задорнову, дуга света. Гурьянова задается закономерными вопросами: а РА-збойник какой свет несет? Или за-РА-за? И т.д. И Задорнов ведь не один такой.

-3

Достается в книге и изобретателям «древлеславянского» алфавита, и «специалистам», читающим по-русски этрусские надписи, которые до сих пор не расшифрованы, и прочим псевдоученым, переизобретающим русский язык.

К слову, позабавило, что не вчера это началось. Основу, видимо, положил еще поэт 18 века
Василий Тредиаковский (1703-1769). В его толкованиях этимологии, к примеру, Норвегия раньше называлась Наверхия, потому что расположена наверху на карте (на севере). Италия была Удалией, потому что удалена от Российской империи. Британия — искаженное Братания (от слова «брат»). Чем нынешние толкователи отличаются?

-4

И еще из актуального исторического. В начале 19 века разгорелась борьба за чистоту русского языка. Возглавил ее писатель и министр народного просвещения Александр Шишков. Боролся он с заимствованиями из французского, призывал активней использовать славянизмы (аще, оный, сие, присно). Ему же приписывают фразу «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой». Понятно, что это злые языки наговорили, но смысл идеи Шишкова передали весьма близко. Кстати, попробуйте фразу «перевести» на современный русский. Получится?

-5