Люди ругались всегда. Неприличными словами, которые вырезает цензура, сегодня никого не удивить, но так было не всегда.
Обилие матерных слов пришло с перестройки, когда, почувствовав свободу слова, некоторые стали употреблять другие выражения, которые принято было называть русским матом.
Наши предки тоже ругались между собой, но слова для самовыражения у них были совершенно другие. Вот как ругались наши предки вместо мата.
Расщеколда – таким словом называли болтливых женщин, которые не умели держать язык за зубами. Если в современном русском языке их называли болтушками, то сегодня – дамами, которые не умеют держать язык за зубами да ещё и выносят сор из избы.
Обычно такие женщины невероятно болтливы, не способны хранить тайны и постоянно говорят, сплетничают, ругаются. В народе оно имеет тот же смысл, что и выражение «не держит рот на замке».
Насупоня – так называли на Руси обидчивых и капризных детей. Они постоянно начинали обижаться, ругаться, выражать недовольство без объективной причины. Иногда этим словом называли хмурое небо, из которого вот-вот хлынет дождь.
Баламошка – таким словом называли взбалмошных, но неумных людей, которые поднимали шум по любому поводу. Оно схоже с такими выражениями как «баламут», «взбалмошный».
Басалай – этим выражением называли грубых и неотёсанных людей. Согласно некоторым источникам, от него произошло слово «босяк».
Пыня – напыщенная и гордая женщина, грубая, к которой не подступишься. Таким словом называли сварливых жён, грубиянок или купчих, которые вели себя грубо и самодостаточно. Чаще всего выражение использовали мужчины, реже женщины.
Болдырь – так называли самолюбивых и чванливых людей. Многие российские современные фамилии произошли от этого слова, которое на Руси считалось ругательством.
Кащей – так называли не героев сказок, а жадин, которые отличались скупостью. В народе их совершенно не любили и жадность считали большим пороком. Сказочный герой Кащей Бессмертный – жадный человек, который чах над яйцом в утке, внутри которого находилась игла, а на ней – его жизнь, Тот, кто мог сломать её, убивал Кащея. В народе таким словом называли жадин, скупердяев.
Шаромыжник – так называли бездельников, которые ничего путного придумать не могли и постоянно жили за чужой счёт, горе-мастеров, от работы которых выходит один вред. Это же слово использовали и в отношении воров. На языке представителей этой профессии слово «шаром» означало «даром».
Ащеул – на Руси так называли насмешников, зубоскалов, тех, кто устраивал расколы и раздоры между людьми. Таких людей в то время не любили, так как они способствовали различным скандалам и спорам.
Пустобрёх – болтливый человек, который говорит непроверенную информацию.
Пентюх – толстый человек с большим животом. Чрезмерную полноту на Руси не любили и считали признаком лени, а не силы. Если человек напоминал большое тесто или булку по своей комплекции, над ним просто смеялись.
Балахвост – ветренный, непостоянный мужчина, бабник.
Чужеяд – нахлебник, тунеядец. Это слово использовали в адрес тех, кто ест за чужой счёт, ничего не делает и постоянно ищет причины, чтобы вызывать к себе жалость и сострадание.
Растетёха – женщина с лишним весом, которая не отличалась подвижностью и поворотливостью. Несмотря на то, что на Руси считались красивыми женщины с пышными формами, слишком большая полнота вызывала негативные эмоции у всех. Часто её связывали с такими пороками как лень и обжорство.
Шалопут – лентяй, бездельник, который постоянно пытается изображать деятельность, только толку в этом никакого. Часто так называли тех, кто ничего не делает, живёт за чужой счёт, постоянно всем доставляет неприятности и проблемы.
Глазопялка – чрезмерно любопытная женщина. Любопытных в народе не любили, поэтому и называли так.
Мамошка – слово, которым называли не мам, а любовниц женатых мужчин. Выражение упоминается в поэме «Василий Тёркин».
На Руси, где большинство людей было верующих и церковь была государственным институтом, измены осуждались, как и добрачные связи и всё то, что выходило за рамки традиционных для того общества ценностей. При этом негативное отношение было к женщине, которая или без мужа родила детей, или не от мужа (как они это определяли непонятно).
Хмыстень – мелкий воришка. Обычно так называли не серьёзных воров и преступников, которые промышляли нечестными делами, а просто лентяев, которые ничего не делали или пытались мелкими кражами получить моральное для себя удовлетворение.
Заовинник – бабник.
Мордофиля – глупый, но при этом очень самоуверенный человек.
Охальник – наглый человек, нахал, который делает разные гадости. В современном русском языке ему соответствует слово «нахальный», то есть бесцеремонный, грубый человек, который ни с кем, кроме себя, не считается.
Захухря – неопрятный человек, который одевается, как попало, не следит за своей внешностью.
Курощуп – бабник, мужчина, который не может пройти спокойно мимо симпатичной женщины.
Шинора – хитрый и пронырливый человек, который точно не упустит своё.
Шлёнда или ёнда – женщина лёгкого поведения, ветренная, непостоянная.
Песпелюха – размазня, человек, который очень плохо ориентируется в мире, которого легко обмануть и обхитрить нечестным людям.
Куёлда – скандалист, спорщик, человек, который постоянно затевает ссоры между окружающими и всем приносит неприятности.
Остоблень – дурак. Так называли людей, которые от непонимания просто остолбенели и не понимают, что им делать дальше.
Божедурье – глупый человек, глупец, лентяй, недоразумение. Человек, который многим доставляет неприятности, неудобства. Иногда родители так называли непослушных детей, которые доставляли им огорчения.
Киселяй – ленивый, бесхарактерный человек, от которого мало толку. Он не любит двигаться и у него нет своего мнения и силы воли.
Обдувало – обманщик, нечестный и несерьёзный человек, чьим словам нельзя верить и кто привык постоянно хитрить, выкручиваться и обманывать.
Трупёрда – ленивая и очень полная женщина, которая не любит двигаться.
Страхолюд – так называли людей, которые запустили себя, перестали следить за внешностью и лишним весом. Иногда это обидное слово употреблялось в адрес некрасивых от природы людей или тех, кто не умел хорошо одеваться.
Нецензурную брать и выражения, связанные с детородными органами, на Руси осуждали.
Вместо известных всем слов на буквы с, б, х, е и выражений, связанных с ними, говорили «уд» и «уда». Такие слова не использовались как ругательство, но их употребляли крайне редко.
Считалось, что называть своими словами детородных органы было грехом и за него можно было получить наказание.
Более того, многие русские люди того времени боялись чрезмерного интереса к половой сфере, так как он мог повлечь за собой страсть, которая считалась грехом.