Найти в Дзене
Вольный Странник

«Ветер в ивах»: поэтическая сказка о путешествиях и тяге к родному дому

«Ветер в ивах» – книга про прелесть тихой, размеренной жизни. А еще про утихающую боль, которую заработали на чужой стороне и, как подорожник, приложили к ней родное. Кажется, что это вовсе не детская тема. Слишком уж это по-взрослому, мысли такие характерны для тех, кто уже успел ошибиться, оступиться не раз. Дети вообще не думают о таких вещах. Им интересны приключения, дружба, немного опасностей, но не очень опасных, и чтобы мама рядом. Но детям интересна жизнь: она для них в новинку. А она разная. И если хорошо объяснять, без взрослой самоуверенности, они поймут обязательно. «Ветер в ивах» написал английский банковский клерк Кеннет Грэм. Эта сказка стала мировой классикой, на ней вырос Алан Милн, ей восхищались Теодор Рузвельт, Джон Леннон, Стивен Кинг, а Pink Floyd назвали свой первый альбом «The Piper at the Gates of Dawn» – «Играющий на свирели у врат зари». Эта книга стала индикатором любви англичан к своей земле и образу жизни. Между тем Кеннет Грэм был несчастным человеком

«Ветер в ивах» – книга про прелесть тихой, размеренной жизни. А еще про утихающую боль, которую заработали на чужой стороне и, как подорожник, приложили к ней родное.

Кажется, что это вовсе не детская тема. Слишком уж это по-взрослому, мысли такие характерны для тех, кто уже успел ошибиться, оступиться не раз. Дети вообще не думают о таких вещах. Им интересны приключения, дружба, немного опасностей, но не очень опасных, и чтобы мама рядом.

Но детям интересна жизнь: она для них в новинку. А она разная. И если хорошо объяснять, без взрослой самоуверенности, они поймут обязательно.

«Ветер в ивах» написал английский банковский клерк Кеннет Грэм. Эта сказка стала мировой классикой, на ней вырос Алан Милн, ей восхищались Теодор Рузвельт, Джон Леннон, Стивен Кинг, а Pink Floyd назвали свой первый альбом «The Piper at the Gates of Dawn» – «Играющий на свирели у врат зари». Эта книга стала индикатором любви англичан к своей земле и образу жизни.

Между тем Кеннет Грэм был несчастным человеком. Он рано потерял мать, его бросил пьющий отец, потом пришлось работать там, где не нравилось. В довершение – несчастливый брак и смерть любимого сына.

 

Какую книгу мог написать человек с такой судьбой? Кажется, она должна быть о несправедливости и боли. Но «Ветер в ивах» – о красоте и счастье. О том, чего так и не досталось автору в земной жизни.

 

Герои сказки – антропоморфные животные, обитатели леса и речного берега. Вся их жизнь строится вокруг природных циклов, обыденных занятий. В этом они находят счастье, силу и смысл. Ну а еще они, конечно, дружат: ведут неспешные беседы у комелька или на бережку, устраивают пикники, помогают друг другу.

Иллюстрации Роберта Ингпена к сказке Кеннета Грэма «Ветер в ивах»
Иллюстрации Роберта Ингпена к сказке Кеннета Грэма «Ветер в ивах»

И была бы их жизнь абсолютной идиллией, если бы не Жаб – именитый сквайр из поместья Жабсфорд. Жаб – главный конфликт, искра, зажигающая повествование, точка, после которой ландшафт сказки начинает полниться неожиданными крутыми поворотами.

Ну а что же за ветер поет в ивах? Это – молитва, славословие Богу. Это олицетворенная любовь. Она растворена в воздухе, и в воде, и даже под землей, где нора старого Барсука. Любовь дышит в каждом листике и каждом зверьке. В том числе и любовь авторская, она оживляет героев.

Канонический перевод «Ветра в ивах» сделала Ирина Токмакова. Он простой, прозрачный. Он прекрасный, но прекрасен и перевод Колотовой: более прихотливый и поэтичный, с неровностями и шероховатостями. Самые известные иллюстрации к книге создал Роберт Ингпен – они про уют, поэзию в мелочах и тщательнейше выписанных героев.

Несмотря на милых героев и приключения, книга непроста. Лучше читать вместе, даже если ребенку 9–10 лет. Там есть над чем вместе подумать и о чем поговорить.

© Мария Минаева

Издательство "ВОЛЬНЫЙ СТРАННИК"