Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Самозванка - Глава 13

— Готово, — объявила Джулиана, отрывая меня от моих грязных мыслей. — Теперь иди и производи впечатление. Мне нужно заскочить в город, чтобы уладить… дела. Но я должна вернуться раньше тебя, так что больше никаких ночных поцелуев, хорошо? Я закатила глаза и улыбнулась. — Да, мама. Развлекайся со своими «делами» сегодня вечером. — Я понимающе подмигнула ей и вышла из наших комнат, чтобы отправиться на ужин. Прогулка из моей комнаты в большой зал на самом деле пошла мне на пользу, дав время привыкнуть к новым туфлям и плотному платью. Каждый чертов дюйм этой штуковины был усыпан бисером, включая шлейф, который волочился по земле позади меня. Надеюсь, найдется какой-нибудь способ подобрать его, если мне действительно захочется потанцевать. Я остановилась у входа в большой зал. Черт. Танцы. Как я могла упустить это из виду? Я не знала придворных танцев! Я знала только похабные танцы в тавернах, которые обычно исполнялись под грязные, оскорбительные песни вроде The Bonnie Princes «Whore Wom
Оглавление

— Готово, — объявила Джулиана, отрывая меня от моих грязных мыслей. — Теперь иди и производи впечатление. Мне нужно заскочить в город, чтобы уладить… дела. Но я должна вернуться раньше тебя, так что больше никаких ночных поцелуев, хорошо?

Я закатила глаза и улыбнулась.

— Да, мама. Развлекайся со своими «делами» сегодня вечером. — Я понимающе подмигнула ей и вышла из наших комнат, чтобы отправиться на ужин.

Прогулка из моей комнаты в большой зал на самом деле пошла мне на пользу, дав время привыкнуть к новым туфлям и плотному платью. Каждый чертов дюйм этой штуковины был усыпан бисером, включая шлейф, который волочился по земле позади меня. Надеюсь, найдется какой-нибудь способ подобрать его, если мне действительно захочется потанцевать.

Я остановилась у входа в большой зал. Черт. Танцы. Как я могла упустить это из виду? Я не знала придворных танцев! Я знала только похабные танцы в тавернах, которые обычно исполнялись под грязные, оскорбительные песни вроде The Bonnie Princes «Whore Woman» и подобные запоминающиеся мелодии.

На самом деле, это был бы удивительно подходящий выбор песни во время Королевских Испытаний.

— Входишь или выходишь, Каллалуна, — подсказала мне девушка с раздраженным голосом. — Знаешь, у некоторых из нас есть муж королевской крови, за которым нужно ухаживать.

Отступив в сторону, я позволила симпатичной рыжеволосой девушке пройти мимо меня. Я не могла вспомнить ее имени, но знала, что она была близка с Грейслен.

— Они все твои, — пробормотала я, насмешливо глядя ей в спину. — Желаю тебе всего самого наилучшего.

Девушка слегка повернулась, чтобы одарить меня озадаченным взглядом, затем шмыгнула носом, натянула маску и тряхнула волосами, словно игнорируя меня. Я последовала за ней, потому что какие еще были варианты? Отказаться играть в эту отвратительную игру и страдать, кто знает, от какой мучительной смерти благодаря магии связующей клятвы?

Глупая я, что не продумала это до конца.

В большом зале длинный банкетный стол был убран, и горстка хорошо одетых джентльменов в масках смешалась с уже прибывшими дамами. Сейчас нас осталось восемнадцать, и сегодня вечером мы потеряем еще одну.

— Как ты думаешь, что все это значит? — Спросила Агата, подходя ко мне и слегка подпрыгивая на цыпочках от того, что, как я могла только предположить, было возбуждением. Странная девушка.

Я пожала плечами, изображая неведение.

— Похоже, сегодня вечером они совмещают это с танцами. — Я кивнула струнному квартету в углу, игравшему нежную фоновую музыку. — Потому что отравить невинную девушку на танцах гораздо более приемлемо, чем за обеденным столом.

Губы Агаты скривились в гримасе.

— Может быть, они решили обойтись сегодня без этого, учитывая, что нас итак на одну меньше чем должно было быть?

— Хотеть не вредно, — пробормотала я со вздохом. — Но я сомневаюсь в этом. — Девочка-мышка ничего не сказала в ответ, и я посмотрела на нее сверху вниз. — Но с тобой все будет в порядке. Полагаю, твой тест сегодня прошел нормально? Мы проходили тестирование в частном порядке, так что никто не мог схитрить, используя чужие знания, но у Агаты был просто прилежный, книжный вид.

Она кивнула.

— Конечно, Зан дал нам всю необходимую информацию во время урока. Я провела обеденный перерыв, вздремнув.

Несмотря на то, что одна из наших конкуренток смотрела в лицо смерти, я не смогла удержаться от смеха. Интересно, многие ли другие дамы поняли, что их «задание» на обед было пустой погоней за несбыточным. Когда Зан представил нам каждого высокопоставленного члена, он дал нам ключевую информацию, касающуюся страны происхождения каждого человека. Это было все, что требовалось для прохождения теста.

— Как ты думаешь, принцы пригласят нас потанцевать сегодня вечером? — спросила она меня, ее голос был лишен всяких эмоций, так что я не смогла понять, что она чувствовала по этому поводу.

Я нервно прикусила внутреннюю сторону губы, когда подумала об уверенности Зана в том, что один из принцев пригласит меня на танец.

— Я бы сказала, что да, — ответила я на вопрос Агаты. — Весь смысл в том, чтобы получше узнать своих будущих невест, не так ли?

— Или заставить их чувствовать себя лучше, убив нас всех, — пробормотала она себе под нос, но этого было достаточно, чтобы заставить меня приподнять бровь под маской. Было своего рода утешением сознавать, что я была не единственной, кого ужаснула жестокая форма «исключения», которое требовали эти испытания.

Я вздохнула.

— Что-то вроде этого.

Дальнейший разговор между нами был прерван появлением двух высоких мужчин в черных тканевых масках. Они вежливо поздоровались, на что я не обратила особого внимания, и вручили каждой из нас по бокалу вина.

Мое внимание было приковано к чему-то другому. Несмотря на то, что здравый смысл говорил мне не делать этого, я обнаружила, что осматриваю комнату в поисках наших наставников. Хотя это была бессмысленная попытка. В полутемной, освещенной свечами комнате их было невозможно опознать по цвету волос, а некоторые «джентльмены» даже были в плащах с капюшонами. Черт бы их побрал.

— Ищете кого-то конкретного? — спросил джентльмен, стоявший передо мной, но звучало это так, словно ответ его на самом деле не волновал. — Скоро прибудут члены королевской семьи, если это то, кого вы ждете.

Когда я машинально сморщила нос и нахмурилась, я была благодарна за красную, расшитую бисером маску, которую носила. По крайней мере, никто не мог видеть моей честной реакции на то, что мы относились к королевской семье как к отбросам Понда. Я никогда не встречала эту женщину — она умерла, когда я была ребенком, — но могу с уверенностью сказать, что хотела бы, чтобы королева Офелия была еще жива. Все, кто жил во время ее правления, говорили о ней только хорошее, и все же вот мы здесь — наш собственный король, отравляющий дам каждую ночь для собственного развлечения.

— Это не так, — ответила я, не вдаваясь в подробности, затем сменила тему. — Прошу прощения, где мои манеры? Я леди Каллалуна, а вы кто?

— О, э-э… — заикаясь, пробормотал мужчина, его глаза метались по комнате, словно в поисках ответов.

Покачав головой, я отмахнулась.

— Сегодня вечером все скрывают свои личности, поняла. Не нужно придумывать как бы солгать.

— Хорошо, — вздохнул он с явным облегчением.

Я потягивала свой напиток и рассматривала его руки, нервно сжимавшие его собственный бокал с вином. Они были мозолистыми, а ногти обстрижены до краев. Наверняка какой-нибудь слуга.

— Логично, — пробормотала я. — Заставлять всех дам предполагать, что они общаются с аристократами, независимо от того, живет ли их спутник в особняке или… — Я еще раз взглянула на его руки, а затем на обувь, — или в конюшнях.

Он явно был поражен моей догадкой, и я позволила себе самодовольную улыбку.

— Как вы узнали? — спросил он, слегка опустив плечи.

Я снова покачала головой и сделала еще глоток вина.

— Не волнуйся, это была удачная догадка. У тебя к ботинку прилипло сено.

Его попытки отклеить мешающий клок сена были покрыты шквалом движения, когда главные двери распахнулись и королевская семья совершила свое торжественное прибытие. Похоже, сегодня вечером, в отличие от двух предыдущих вечеров, от нас всех ожидали проявления должного уровня уважения, когда они направлялись к тронам в конце зала.

Прикусив внутреннюю сторону щеки так сильно, что чуть не пошла кровь, я поджала ногу и присела в обычном реверансе для Тейча — достаточно глубоком, чтобы приличествовать присутствию наших монархов.

Они впятером: король Титус, королева Филамина и их трое сыновей, пронеслись мимо меня в облаке дорогих шелков и цветочных духов. Моя поза слегка покачнулась, и на секунду я увидела себя лежащей лицом у ног королевы.

К счастью, этого четкого изображения было достаточно, чтобы напугать меня так, что я застыла на месте и успешно удержалась на ногах, пока нам не разрешили встать снова.

Глубоко вздохнув, я почти забыла о своем спутнике «джентльмене», пока он не заговорил.

— Это нервирует, не так ли? — пробормотал он, и я подняла глаза, чтобы увидеть, что его внимание приковано к членам королевской семьи. — Королева Филамина часто бывает в конюшнях, и легче от этого не становится.

Я стиснула зубы, думая об их бессердечном пренебрежении к жизням на Королевских Испытаниях.

— Они определенно не такие, как я ожидала.

— Можно и так сказать, — согласилась Агата, похлопав меня по локтю, чтобы сообщить о своем присутствии. — Каллалуна, там есть буфет, если захочешь что-нибудь съесть, пока не потеряла аппетит.

Я улыбнулась ей и вежливо кивнула конюху, прежде чем последовать за Агатой к столу с едой. Она была чертовски права. Как только я увижу кого-то с пеной у рта и бьющуюся в конвульсиях на полу в луже блесток, бисера и шелка, мне действительно не захочется есть.

Когда мы наполнили наши трогательно маленькие тарелочки, Герольд объявил, что приглашает всех на это «великолепное мероприятие» танцевать, и велел всем нам — наслаждаться жизнью. Как будто это было так возможно при данных обстоятельствах.

К Агате подошел другой джентльмен в маске еще до того, как она приступила к еде, но она, в отличие от меня, выросла в аристократической семье. Ей бы и в голову не пришло отказать ему, чтобы он поел с ней мини-пирожных и пирогов с заварным кремом.

— Леди Каллалуна, — раздался хрипловатый голос чуть позади меня, и я слегка повернулась, чтобы посмотреть, кто меня узнал. Не то чтобы это было трудно. Женские маски и платья и близко не давали нам той анонимности, которой обладали мужчины.

Быстрый взгляд на перстень с печаткой на его руке в перчатке заставил меня стиснуть зубы и повернуться лицом к принцу Тибо.

— Ваше Высочество. Как приятно видеть вас снова.

Молясь Аане, чтобы мне повезло, я сделала еще один быстрый реверанс и успешно вернулась на ноги без каких-либо серьезных инцидентов.

— Как бы мне хотелось в это поверить, — ухмыльнулся принц. — Такой прискорбный тон, что это прозвучало так, словно ты ела битое стекло, когда говорила это.

Я вздохнула, отказавшись от своих попыток вести себя приветливо.

— Я не могу представить почему, — саркастически протянула я, позволяя своему взгляду еще раз скользнуть по толпе в явном проявлении неуважения. — Разве, что ты и твоя семья, сборище психически неуравновешенных, кровожадных убийц или что-то в этом роде.

Принц Тибо на самом деле поперхнулся глотком вина, который только что сделал, и я с удовлетворением наблюдала, как он кашлял и отплевывался, прежде чем ответить.

— Леди, — Он замолчал, качая головой и промокая рот носовым платком. — Ты понимаешь, что тебя могут казнить за подобные слова?

Я пожала плечами и сделала еще один глоток вина, как будто мне действительно было насрать. На самом деле, это было для меня новостью. У меня сложилось впечатление что право наших граждан на свободу слова включает оскорбление принцев в лицо. Думаю, что нет.

— По крайней мере, я бы умерла, сказав правду, — сказала я ему, упрямо отстаивая свое мнение, — в отличие от смерти от собственной руки со стаканом яда. И за что? Из-за дерьмового дня занятий по боевым искусствам? — Я снова разозлилась и устремила свой убийственный взгляд на высокомерного сукина сына. Но будь он проклят за то, что такой чертовски огромный. Я была вынуждена смотреть на него снизу вверх, и это была позиция, которую я не оценила в моем нынешнем настроении.

— Из того, что я слышал, для вас это никогда не было бы проблемой, — пробормотал принц Тибо с ноткой… любопытства? Трудно сказать. Я и так выпила на пустой желудок гораздо больше вина, чем следовало. — Я знаю, что ты была ранена. Как ты? — Его пристальный взгляд скользнул по мне, и я прищурилась, пытаясь разглядеть, какого цвета у него глаза под маской. Проклятый свет свечей все усложнял.

— Просто отлично, — огрызнулась я. — Не то чтобы это имело значение в долгосрочной перспективе. Только одна девушка выживет в этой вашей игре, и я думаю, можно с уверенностью поспорить, что это буду не я. — Чувствуя себя подавленной из-за того, что снова идет обсуждение того, что все умрут, я залпом допила остатки вина, затем вытерла рот рукавом платья. Классно. Кроме того, дурацкая идея, так как бусинки царапали мне губы.

Принц Тибо страдальчески вздохнул и провел рукой по своим темным волосам.

— Мы не просили об этом, понимаешь? — В его голосе прозвучала некоторая горечь, которая заставила меня задуматься. — Наша семья не уроженцы Тейха, а Королевские Испытания — да. Это было единственное сочетание обычаев, которое допускали верховные жрецы Сала.

Я закатила глаза и фыркнула. Сал был нашим богом судьбы, а также правителем других богов. Но магия покинула нас давным-давно, вместе с богами. — Конечно, ты позволяешь этим лишенным магии болтунам диктовать что-то столь важное, как это. — Я саркастически улыбнулась ему, надеясь, что эффект не пропал благодаря моей маске. — Все, что поможет вам спать по ночам, ваше высочество. А теперь, если вы меня извините…

— У тебя есть место получше? — он бросил мне вызов, в его голосе звучало удивление. Высокомерный придурок.

— Да, — ответила я высокомерным тоном. — Где угодно, только не здесь.

Поставив пустой бокал на стол, я развернулась, чтобы эффектно удалиться, развевая шлейф моего красного платья. Разрушив то, что я представляла себе как очень впечатляющий момент, я развернуласьразвернулась, как и предполагала, а затем врезалась прямо в твердую мужскую грудь.

— Умф. — Я застонала, потирая лоб в том месте, которым только что врезалась в золотоволосого принца Александра. Удивительно. Еще один человек, с которым нужно разобраться. Могла бы моя ночь стать еще лучше?

— Леди Каллалуна, как восхитительно, — приветствовал меня принц, и я вздохнула.

— Принц Александр, я имею в виду, ваше высочество, — ответила я сквозь стиснутые зубы. — Должно быть, это моя счастливая ночь. Чему я обязана… таким удовольствием?

Старший принц на мгновение замолчал, и даже под его маской я могла сказать, что он хмуро смотрит на меня. Напряженная линия его рта говорила сама за себя.

Глядя мимо меня, он спросил своего брата:

— Почему это звучит так, будто удовольствие в Риверделле означает что-то совершенно другое?

Тибо отрывисто рассмеялся и, шагнув вперед, хлопнул брата по плечу.

— Именно. Удачи, брат. — С этими ободряющими словами принц Тибо оставил меня в покое под пристальным взглядом старшего принца.

— Могу ли я что-нибудь сделать для вас, ваше высочество? — Я поджала губы и стала искать какой-нибудь способ сбежать. Где был тот конюх? Конечно, я могла бы привязаться к нему на остаток ночи?

Принц фальшиво кашлянул и натянуто улыбнулся мне.

— Я просто подошел спросить, как угощение, но теперь мне захотелось потанцевать. Должно быть, это песня. — Его губы изогнулись в насмешливой улыбке, поскольку музыканты сделали перерыв, листая ноты в поисках следующей мелодии. — Не окажете ли вы мне удовольствие, леди Каллалуна?

Он протянул мне раскрытую ладонь, и я уставилась на нее так, словно он протягивал мне ядовитого дракена. Танец с долбаным принцем наверняка привел бы к катастрофе.

— Я…

— Боюсь, я вынужден настаивать, леди Каллалуна, — прервал он мой слабый протест. — Вы уже отвергли ухаживания моего брата. Вы действительно хотите привлечь еще какое-то внимание, отвергнув и меня?

Я испытала сильное искушение разоблачить его блеф и сказать, что да, я была бы готова пойти на этот риск, чтобы не прикасаться к его окровавленным рукам. Но на другом конце комнаты лорд Тайпанус уставился прямо на меня своим жестоким змеиным взглядом.

Несмотря на то, какой глупой, храброй и безрассудной я была почти в любой другой ситуации, я была не настолько глупа, чтобы игнорировать свои инстинкты, когда дело касалось Королевского Змея.

Продолжение следует...

Контент взят из интернета

Автор книги Джеймс Тейт