Найти тему

Вьетнамская письменность

Первое тысячелетие Вьетнам находился под господством Китая. Китайская культура оказала огромное влияние на Вьетнам. На протяжении многих веков вплоть до 20 века для записи вьетнамских слов использовались китайские иероглифы – по-вьетнамски «ханван». На их основе возникла вьетнамская письменность с добавлением специальных вьетнамских иероглифов – тьы-ном («народное письмо»). С помощью тьы-ном создавались прекрасные литературные произведения вьетнамских писателей и поэтов.

В 16-17 веках французские и португальские католические миссионеры, которые жили и проповедовали во Вьетнаме, стали использовать для записи вьетнамских слов латиницу. Латинский алфавит для вьетнамского языка был разработан Александром де Родом. Однако официально вьетнамский язык перешел на латиницу только в 20 веке. Называется эта новая письменность куокнгы – «национальный язык».

Основной особенностью вьетнамского алфавита на основе латиницы является наличие диакритических значков над и под буквами. Вьетнамский язык – тоновый язык. В зависимости от диалекта, в нем насчитывается 4-6 тонов. Одно и то же слово, произнесенное с разными тонами, имеет разное значение. Диакритические значки служат как раз для различения тонов. А также и для обозначения других букв, отличных от букв других алфавитов на основе латиницы. Всего в алфавите 29 букв. В нем нет букв F, J, W, Z, хотя они используются для записи иностранных слов.

Каждый слог записывается отдельно. При этом для переводчика важно помнить, что, например, географические названия, состоящие из нескольких отдельно стоящих слогов, переводятся одним словом на русский язык. Например, Hồ Chí Minh – Хошимин, Điện Biên Phủ – Дьенбьенфу. А при переводе имен людей все слоги записываются отдельно: Trương Văn Đạo – Чыонг Ван Дао.

В нашем бюро переводов Вы можете заказать переводы любых документов с или на вьетнамский язык. При этом на вьетнамский язык переводы выполняются носителями языка или переводчиками, живущими и практикующими в данный момент во Вьетнаме. С удовольствием проконсультируем Вас и ответим на любые вопросы!

С уважением, бюро переводов «ЕКА-Переводчик»

--------------------------------------------
Связаться с нами:
https://taplink.cc/ekaperevodchik
--------------------------------------------

📍 8 967 85 333 89 (звонок, WhatsApp, Viber, Telegram)
📍 E-mail:
eka-perevod4ik@yandex.ru
📍
www.eka-perevodchik.ru
📍 ул. Чайковского 16, оф. 14 (второй этаж налево, красная вывеска)
Всегда Вам рады!