Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Отходняк для души

छछुंदर

Наверное, многие поклонники этого перманентного телебенефиса Анны Ардовой от мала до велика "вызубрили" это так режущее слух обидное прозвище гламурных красоток. Оно в определённой степени перекликается, да и созвучно к тому же со словом "чувырла", приобретшего "новую жизнь" после знаменитого "Служебного романа": В свое время Алексей Николаевич Толстой, видимо, вдохновляясь "Книгой джунглей" Редьярда Киплинга, "изобрёл" также созвучное прозвище одному из персонажей своей версии сказки Карла Коллоди "Пиноккиио", причем, надо отметить, этого действующего лица у Коллоди и не имелось. Да и вообще их полный состав сильно изменился, не говоря уже и о "никнеймах": Итак, Киплинг: И вовсе это не крыса, оказывается! И даже внешне не особо похожи эти два существа: В общем: и заглавие данной статьи расшифровыается именно так, если не все ещё это поняли. Белозубка - это разновидность землеройки. Ёж, крот и землеройка относятся к отряду насекомоядных. Крысы все же грызуны как-никак! А вот в языке

* Кадр из ситкома "Одна за всех" позаимствован из открытого источника.
* Кадр из ситкома "Одна за всех" позаимствован из открытого источника.

Наверное, многие поклонники этого перманентного телебенефиса Анны Ардовой от мала до велика "вызубрили" это так режущее слух обидное прозвище гламурных красоток. Оно в определённой степени перекликается, да и созвучно к тому же со словом "чувырла", приобретшего "новую жизнь" после знаменитого "Служебного романа":

* Источник изображения - закрытая группа ВКонтакте.
* Источник изображения - закрытая группа ВКонтакте.

В свое время Алексей Николаевич Толстой, видимо, вдохновляясь "Книгой джунглей" Редьярда Киплинга, "изобрёл" также созвучное прозвище одному из персонажей своей версии сказки Карла Коллоди "Пиноккиио", причем, надо отметить, этого действующего лица у Коллоди и не имелось. Да и вообще их полный состав сильно изменился, не говоря уже и о "никнеймах":

* Буратино и крыса Шушара. С сайта "Пинтерест".
* Буратино и крыса Шушара. С сайта "Пинтерест".

Итак, Киплинг:

* Чучундра и Рикки-Тикки-Тави. Кадр из мультика в свою очередь взят с сайта "Большой_Вопрос".
* Чучундра и Рикки-Тикки-Тави. Кадр из мультика в свою очередь взят с сайта "Большой_Вопрос".

И вовсе это не крыса, оказывается! И даже внешне не особо похожи эти два существа:

* Гигантская белозубка, иначе - чучундра (छछुंदर). Фото из Википедии.
* Гигантская белозубка, иначе - чучундра (छछुंदर). Фото из Википедии.
В общем: и заглавие данной статьи расшифровыается именно так, если не все ещё это поняли.

Белозубка - это разновидность землеройки. Ёж, крот и землеройка относятся к отряду насекомоядных. Крысы все же грызуны как-никак! А вот в языке урду, к слову, допускается наименование крота как "чучундр". Всё логично!

Однако подобный случай лигвистической путаницы (в случае конкретно с Чучундрой ошибся сам Киплинг) не уникален. Совсем недавно я уже писал, что в одном из диалектов саамского языка ежа именуют "игольчатой мышью", а крота, сответственно "земляной мышью". То есть, ситуация аналогичная и далеко не уникальная.

Зато какую широкую сферу использования в итоге получил этот звукоподражательный зооним! Ахти!