В 2007 году группа из восьми учёных отправилась в сердце Тибета на поиски легендарного входа в Шамбалу. Экспедицию возглавляла доктор Анастасия Ковальская, физик-теоретик, посвятившая жизнь изучению пространственно-временных аномалий. Она знала, что эта экспедиция может изменить всё, но не могла предугадать, какой ценой.
С ней были:
- Михаил Сергеев — археолог, страстно увлечённый древними цивилизациями. Его глаза светились от любопытства, хотя они стояли на морозном ветру.
- Лилия Чжан — лингвист, собирающая забытые языки и символы, словно кусочки огромной головоломки. Она тихо повторяла: «Если Шамбала где-то существует, то её двери расскажут об этом».
- Омар Хабиби — историк, с энтузиазмом изучающий мифы Востока. Он сдержанно, но с уважением относился к этим землям.
- София Петрова — антрополог, посвятившая себя культуре тибетских народов. Она читала о древних текстах, описывающих Шамбалу как место, способное пробудить сознание.
- Алексей Морозов — инженер, хладнокровный и опытный навигатор. Он доверял технологии больше, чем легендам, но знал, что не стоит недооценивать горы.
- Елена Иванова — биолог, заинтересованная в уникальных экосистемах Тибета. Для неё этот поход был не только поиском знаний, но и приключением, о котором она мечтала с детства.
- Джеймс Уильямс — геолог, который верил, что местные аномалии могут содержать разгадки к исчезнувшим цивилизациям. В его глазах таилась смесь страха и восхищения перед горами.
Путь к горе Кайлас
Когда они достигли горы Кайлас, Анастасия, взволнованно глядя на заснеженные вершины, произнесла:
«Мы стоим на пороге величайшего открытия. Если легенды правдивы, то вход в Шамбалу — здесь». Её слова заворожили остальных, хотя никто и не мог избавиться от беспокойства.
«Столько лет исследований привели нас к этому моменту», — сказала Лилия, поправляя рюкзак, будто проверяя, что всё необходимое с ней.
Но Алексей был настроен серьёзнее: «Главное — не терять бдительность. Горы не прощают беспечности». Его предупреждение заставило остальных сосредоточиться.
На подходе к горе учёные встретили группу местных жителей, сопровождавших яков. Старейшина по имени Тензин подошёл к ним с настороженностью. Его морщинистое лицо выражало тревогу.
«Зачем вы пришли сюда?» — спросил он на ломаном английском.
София, склоняя голову в знак уважения, ответила: «Мы исследуем древние артефакты и знания, не причиняя вреда». Она надеялась, что её вежливость смягчит старика.
Тензин нахмурился. «Гора священна. Она хранит свои тайны, и не всем возвращаться оттуда».
«Мы уважаем ваши традиции», — вмешался Омар, сложив руки в знак почтения. — «Мы ищем доказательства того, что Шамбала существовала. Нам не нужны сокровища, только знание».
Тензин долго всматривался в лица учёных, а потом тихо сказал: «Берегитесь. Гора не любит, когда её тревожат».
Поздним вечером Джеймс заметил на одной из скал слабое свечение. Оно проявилось только под лунным светом.
«Вы должны это увидеть», — позвал он остальных. Они собрались вокруг и увидели узор, светящийся на скале, будто звёздная карта. Лилия пригляделась к звёздам и сказала:
«Это не современное небо. Похоже на карту звёзд тысячелетней давности».
Михаил пробормотал: «Если звёзды указывают нам путь, мы должны следовать им».
Следуя древней карте, они поднялись к большому камню, на котором были высечены символы.
«Это древний тибетский», — сказала Лилия, проводя рукой по надписи. «Здесь говорится: „Только чистые сердцем могут войти“».
Но прежде чем они успели подойти ближе, к ним вышли несколько тибетцев, очевидно раздражённых их присутствием.
«Вы не должны быть здесь», — сказал один из них. — «Это место священно».
София попыталась объяснить, что их интересует история и культура, но мужчины были непреклонны.
«Камень защищает святые земли», — сказал один из них. — «Не трогайте его».
После долгих уговоров местные жители разрешили им остаться, предупредив: «Эти земли опасны. Некоторые тайны лучше не раскрывать».
С трудом, но общими усилиями учёные сдвинули камень, открывая узкий проход. Внизу темнела спиральная лестница, уходящая вглубь. Каждый шаг отдавался эхом.
«Мы близки к разгадке», — прошептала Анастасия, чувствуя прилив адреналина.
Спустившись, они оказались в зале, освещённом неясным голубым светом, исходящим из неизвестных источников. Стены зала были украшены множеством глаз, которые казались живыми, следя за каждым их движением.
«Это похоже на символику всевидящего ока», — сказал Омар. — «Хранители наблюдают».
В центре зала возвышался алтарь с массивной книгой. Лилия осторожно открыла её, удивлённо воскликнув: «Текст на нескольких древних языках. Это... это руководство к путешествию между мирами».
Анастасия взволнованно улыбнулась: «Может быть, мы нашли подтверждение теории о параллельных вселенных».
Но Алексей, сдержанно усмехнувшись, предостерёг: «Не стоит читать это вслух. Мы не знаем, что пробудим».
Анастасия всё-таки начала читать, и вдруг воздух в зале задрожал. В центре возникло голубоватое свечение, превращаясь в вращающийся портал.
«Мы не знаем, куда он ведёт», — предупредила София, но Анастасия была поглощена зрелищем.
Портал втягивал всё вокруг. Алексей в ужасе закричал: «Держитесь!», хватаясь за колонну. Джеймс, не в силах удержаться, прокричал: «Что мы наделали?!» Их тела начали исчезать в свете портала.
Когда, казалось, всё было потеряно, в зал вошли монахи с Тензином во главе, читая мантры и держа светящиеся амулеты. Портал начал уменьшаться, но учёные уже исчезли.
Тензин, оставив только Лилию, сказал: «Некоторые знания опасны. Вы нарушили баланс, и теперь должны уйти».
По возвращении Лилия пыталась рассказать свою историю, но никто не верил. Её называли безумной, отвергали на всех уровнях. В её воспоминаниях остались друзья, исчезнувшие в таинственном портале, который она обещала когда-то вновь открыть.
«Я обязана им этим», — шептала она, стоя у подножия Кайласа и веря, что однажды сможет вернуть своих друзей из другой реальности, туда, куда их увели забытые знания Шамбалы.
Рассказ «Ворота Шамбалы»