Найти тему

Всё, что я знаю об Ирландии, Мама, это-

* Фото актеров взято из открытого источника
* Фото актеров взято из открытого источника

Шучу, конечно! Об Ирландии я достаточно наслышан, хотя сам никогда и не был.

Далее в песне группы "Сплин", поётся, напомню: "Джеймсон, Гиннесс и Коннемара". Не пробовал толком я виски, пиво не пью, но как-то раз мне сказывали, что у настоящего ирландского "Гиннесса" такая густая пена, что её попросту можно откусывать! [данное замечание не на правах рекламы, если что]

Коннемара... Именно там снимали бесподобную чёрную трагикомедию:

* "Гарда". Снимок из открытого сетевого ресурса
* "Гарда". Снимок из открытого сетевого ресурса

Что-то не так, скажете? Промахнулся чуток?

Да не совсем! Это было предвкушение:

* Постер фильма "Однажды в Ирландии" скопирован с сайта IMDB
* Постер фильма "Однажды в Ирландии" скопирован с сайта IMDB

/Гарда/ - название ирландской полиции. Слово родственно и английскому (см. на последнем фото), и русскому (см. на предпоследнем фото), а также русскому и всем, разумеется, известному "гвардия". Не стоит, надеюсь, уточнять, что все это значит и в где тут связь. Но цепочку можно продолжить:

* Снимок скопипован с сайта "Ютрак". Не на правах рекламы.
* Снимок скопипован с сайта "Ютрак". Не на правах рекламы.

Лишённая в соотвествии с правилами фонетики в финском языке первая корневая основа этого топонима Ленинградской области означает в определённой степени то же, с учетом возможных огласовок, что и в других странах, тем более в Республике Ирландия:

* Свободный источник фото. Охранник, сторож.
* Свободный источник фото. Охранник, сторож.

Тронемся дальше!

"Один старичок в Ленинграде
Любил танцевать на параде.
Он халат надевал и фокстрот танцевал
В таком необычном наряде."

(Татьяна Петросян)

Интересный размер, не правда ли?

А вот ещё повеселее, автора, однако не помню:

"Сбросив тёщу с моста над рекой
Я устроил ей вечный покой
И неясно прохожим в этот день непогожий -
Почему ж я весёлый такой!"

/Не кидайтесь помидорами пожалуйста!/

Всё по порядку - в фильме "Однажды в Ирландии" вовсю рекламируется свой, так сказать, этнический "вайб". Приезжие безжалостно критикуются за незнание ирландского/гэльского (на котором при этом повседневно разговаривает абсолютное меньшинство населения страны), в барах звучат исключительно ирландские мотивы (для нас это не ново - мода на кельтский "фолк" в Питере, по крайней мере, ещё не до конца "истлела"); ну а демонстрация необъятных просторов графства Голуэй сделало ленту Джона Макдонаха не калькой шедевров Тарантино и Риччи, а оригинальным экшеном с глубоким философским подтекстом и подчёркнуто открытым финалом.

В одном из диалогов заглавный герой Брендана Глисона как бы невзначай упоминает вот этот город:

* Лимерик. Герб города скопирован из Ирландской Википедии.
* Лимерик. Герб города скопирован из Ирландской Википедии.

Девиз, кстати, переводится как: "Там был древний город, очень свирепый в военном мастерстве".

Был... /Я ненавижу это слово за гробы../ [...........]

Извините за патетику! Смешно же не должно быть....

Должно! Именно те пятистишия которые я выложил ранее и получили в честь этого ныне, очевидно, "пацифистского" города название - "лимерики".

Дело в том, что изначально эти своего рода частушки на английском языке имели рефрен что-то типа: "поедем в Лимерик, вернёмся в Лимерик и т.п."

Именно это, вероятно, и имел ввиду сержант Бойл, когда об этом говорил в одной из своих бесед. Он же весельчак ещё тот! Самой собой разумеется: если сам сюжет фильма построен на "превалирующем" над всем и всеми ирландском патриотизме, то не про Континентальную же Европу будет Джерри/Брендан шутить! О, кстати...

Сколько разного рода "перлов" было в шедевральной ленте "Залечь на дно в Брюгге" с участием актёров с заглавного фото данной статьи!

* Источник фото с аннотацией на фильм см. далее
* Источник фото с аннотацией на фильм см. далее

Хотел бы очень много рассказать о своих впечатлениях от самого первого просмотра этого фильма, но лучше всего мне самому залечь на дно здесь вот:

* Источник снимка рандомный, не на правах рекламы; однако:
* Источник снимка рандомный, не на правах рекламы; однако:
Brugge

И фильм брата режиссера фильма "Однажды в Ирландии", и ссылка на этот сайт, по сути, являются промоакциями для привлечения туристического потока в эти города: Брюгге и Санкт-Петербург.

Вот только куда приезжать-решать вам! Bíodh turas taitneamhach agat, a chairde!