Господь, извечно знающий, о чем Его созданья помышляют, спросил с едва скрываемой улыбкою Уддхаву:
― Отчего вы держите его снаружи? Почему не допускаете ко Мне?
В ответ Уддхава тоже улыбнулся:
― Мой Господин, он сам сюда ступить не смеет из опасения неловким быть. Тогда Всевышний Благодетель брахманского рода Самолично Нараду призвал в Свои покои.
Сказал Господь:
― О Нарада! Друг Мой дражайший, ты мечтаешь только об одном: как угодить Мне. Как никто другой, ты чувствами любовными умеешь упиваться. Ты нынче сослужил великую Мне службу.
Все правильно: когда с любимыми мы расстаемся, нас изнутри испепеляет пламя яростной тоски. Боль столь остра, что цепенеем мы, становимся ни живы ни мертвы. На смену ей грядут неудержимая печаль и полное внутри опустошенье.
Но выходит, что тоска по тем, кого мы любим, слаще нам всех прочих удовольствий. Счастие в тоске словами невозможно описать. Мучительная боль разлуки затмевает нам все наслажденья мира. Понять природу этого способны только те немногие, кто различать умеет вкусы настроений.
Когда ж отчаяния боль отступит, в сердце воцаряется блаженство предвкушения грядущей встречи.
Со временем испытывать мы жаждем непрестанно сладостное ощущение разлуки, и в отсутствие его страдаем даже. Вот почему становится нам близким другом всяк, кто нам напомнит о любимых, с кем мы будто бы разлучены.
Кто нам напоминает о любимых, тот возвращает к жизни нас. Мучительнее смертной муки нам забыть о тех, кто нам дороже воздуха и солнца.
Забыть не сможем никогда мы тех, кто нам важнее жизни. И случись в особом свете их припомнить, тотчас жизнь, нам кажется, уже была сплошной удачей.
Шри Санатана Госвами «Брихад Бхагаватамрита»
Часть 1. Глава 7 «Пурна: Исполненность» Тексты 122-130
Литературный перевод на русский язык: Б.Ч. Бхарати Свами (Александр Драгилев)