Белорусский язык кажется легким и понятным для русского человека. Как-никак, самый близкий к нашей речи. Однако некоторые местные словечки могут вызвать у нас улыбку. Например, если белорусский директор вдруг вызывает свою сотрудницу на дыван, тут ничего личного. Просто отсчитать вздумал. Ибо дыван по-белорусски это - ковер. А вовсе не диван (на белорусском канапа). Хотя, конечно, всякое бывает с разными красивыми сотрудницами на личных приемах у этих ваших директоров :) Не стоит никогда пугаться белорусского страхара-бляхара. Ибо это человек сугубо мирной профессии, а то не что вы подумали. Просто кровельщик-жестянщик. Белорусская навальніца вовсе не упертая оппозиционерка, сторонница покойного Алексея Навального. А просто гроза, штормовая погода. Если у белоруса на улице на вуліцы слізка, то значит лишь скользко. Если белорус честно признается, что ищет прышчэпкі для своих трусоў, то это вовсе не значит, что наш друг недавно постирался и планирует посушить на веревке бельишко. Прост
Пацешны мова: какие белорусские слова кажутся русским смешными
28 октября 202428 окт 2024
9508
3 мин