Найти в Дзене
Этобаза

Пацешны мова: какие белорусские слова кажутся русским смешными

Белорусский язык кажется легким и понятным для русского человека. Как-никак, самый близкий к нашей речи. Однако некоторые местные словечки могут вызвать у нас улыбку. Например, если белорусский директор вдруг вызывает свою сотрудницу на дыван, тут ничего личного. Просто отсчитать вздумал. Ибо дыван по-белорусски это - ковер. А вовсе не диван (на белорусском канапа). Хотя, конечно, всякое бывает с разными красивыми сотрудницами на личных приемах у этих ваших директоров :) Не стоит никогда пугаться белорусского страхара-бляхара. Ибо это человек сугубо мирной профессии, а то не что вы подумали. Просто кровельщик-жестянщик. Белорусская навальніца вовсе не упертая оппозиционерка, сторонница покойного Алексея Навального. А просто гроза, штормовая погода. Если у белоруса на улице на вуліцы слізка, то значит лишь скользко. Если белорус честно признается, что ищет прышчэпкі для своих трусоў, то это вовсе не значит, что наш друг недавно постирался и планирует посушить на веревке бельишко. Прост

Белорусский язык кажется легким и понятным для русского человека. Как-никак, самый близкий к нашей речи. Однако некоторые местные словечки могут вызвать у нас улыбку.

Например, если белорусский директор вдруг вызывает свою сотрудницу на дыван, тут ничего личного. Просто отсчитать вздумал. Ибо дыван по-белорусски это - ковер. А вовсе не диван (на белорусском канапа). Хотя, конечно, всякое бывает с разными красивыми сотрудницами на личных приемах у этих ваших директоров :)

-2

Не стоит никогда пугаться белорусского страхара-бляхара. Ибо это человек сугубо мирной профессии, а то не что вы подумали. Просто кровельщик-жестянщик.

-3

Белорусская навальніца вовсе не упертая оппозиционерка, сторонница покойного Алексея Навального. А просто гроза, штормовая погода. Если у белоруса на улице на вуліцы слізка, то значит лишь скользко.

Если белорус честно признается, что ищет прышчэпкі для своих трусоў, то это вовсе не значит, что наш друг недавно постирался и планирует посушить на веревке бельишко. Просто это парень, наверняка, фермер. Разводит кроликов (трусоў) и хочет сделать им ветеринарные прививки (прышчэпкі).

Слово шуфлядка не должно нас настораживать. Это просто выдвижной ящик, например, стола. Театр лялек тоже не подразумевает ничего скандального. Просто кукольный театр.

-4

В белорусских национальных едальнях запросто могут предложить попробовать "Папараць-кветка". Не, никого пороть не придется, это просто - салат "Цветок папоротника".

-5

Белорусская вясельная сукенка это вовсе не разбитная дамочка низкой социальной ответственности. А самое настоящее свадебное платье.

Если вы дама и белорус вдруг вам заявит, что у вас прыемны пах, не стоит смущаться. Это у вас просто приятный запах. Духов, к примеру. Когда белорус же собирается пагаліцца і пайсці гуляць, то он вовсе не собирается устроить прогулку ню. Просто хочет побриться и так пойти пройтись.

Белорусский гаўбец не имеет никакого отношения к артиллерии. Это всего-навсего обычный балкон. Белорусское садавіна і гародніна = фрукты-овощи.

-6

Ну а когда белорусский маляр или там художник просит вас дать ему скорее пэндзаль, точно смотрите не поймите это слово по-русски. Пэндзаль на белорусском языке - кисть, кисточка.

Белорусский буйны горад, не подразумевает что место населяют особо неспокойные товарищи, не признающие над собой никакой верховной власти. Просто крупный (буйны) город.

Если гости из Белорусии заявляют, что хотят сидеть только на крэслах, не спешите упрекать их в нескромности. Дело в том, что крэсло по-белорусски это обычный стул.

Лично мне всегда казалась эта надпись на белорусских железнодорожных вокзалах. Да-да, чугунка для белоруссов это железная дорога. А все потому что раньше рельсы сугубо из чугуна изготовлялись.

-7

В советское время меня откровенно смешили и белорусские калгасы і саўгасы. На самом деле, просто колхозы и совхозы. От белорусского слова гаспадарства - хозяйство.

Когда белорус вдруг заявляет, что у его собаки забавная пыса, то не следует парня уличать в чем-то ужасном по отношению к бедному животному. Просто у его собаки реально смешная мордочка (пыса, пыска).

Наших сограждан нередко веселит и что в белорусском языке все пишется, как слышится. Оттого некоторые надписи кажутся исполненными неграмотным двоечником. Но нет, это просто такой чудесный язык.

-8

Русский человек может долго ломать голову над тем, что такое мастацкий филм. И только потом поймет, что это просто художественный фильм.😁

Удалите из комнаты детей и старших по возрасту и просто вдумчиво прочитайте вслух несколько раз белорусскую фразу "бульба каляхуе". А ведь это просто "картошка кипит" :)

Не торопитесь идти мыться в белорусской мытне, ведь это таможня, а вовсе не баня. В баню же у белорусов видимо нужно сначала суметь залезть, не случайно на белорусском она - лазня.

Такой он классный, этот самый белорусский язык!