Найти тему
Беречь речь

Поймёте ли вы жителя Дальнего Востока? Вот 22 слова из речи местных

Как говорят на другом конце нашей страны? Есть у меня одна мечта: купить билет на поезд «Москва — Владивосток» и увидеть, как меняется природа за окном. Прочувствовать, так сказать, всю широту и мощь России. И посмотреть на культурные особенности Владивостока — города, удалённого от столицы на многие тысячи километров. Как там говорят? Что едят? Чем интересуются?

Ответить на первый вопрос мне уже помогли. Я пообщалась с подписчиками, которые родились и выросли в этом удивительном городе, и собрала полную корзинку слов, используемых местными людьми (спасибо вам за помощь!). Признаюсь честно, большинство понятий мне незнакомо. Но не могу исключать, что их знают жители других регионов.

Давайте проверим, поймёте ли вы речь уроженца Владивостока. И узнаем ещё кое-что новое о далёком городе.

4 удивительных факта о Владивостоке

1) Названия городов Владивосток и Владикавказ похожи не случайно: они образованы от слова «владеть» и того, чем, собственно, владеют. В нашем примере — Востоком. Китайцам город знаком как Хайшэньвай — «залив трепанга», но официально его там именуют в соответствии с русской транскрипцией.

2) От «Владивостока» образуется прилагательное «владивостокский», а не «владивосточный», и с его помощью можно оценивать трезвость собеседника. Живут в городе владивостокцы, форма именительного падежа «владивостокец» почти не употребляется. А как обращаться к жительнице этого города, словарь И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» и вовсе умалчивает.

Флаг города Владивостока
Флаг города Владивостока

3) По территории Владивостока протекает речушка со славным названием «Объяснения». Есть романтичная легенда, которая это название объясняет:

«Много лет назад, когда Владивосток был маленький, а долина реки живописная (конец XIX — начало XX века), в выходные дни сюда приезжали молодые люди со своими девушками, где объяснялись им в своих чувствах…»

4) От Москвы Владивосток отделяют 7 часов и 6430 километров, но на поезде придётся преодолеть гораздо больше — 9288 километров. По географическому положению к Владивостоку намного ближе находятся Сингапур и север Австралии: всего два локтя по карте.

Мост через бухту Золотой рог, Золотой мост. Wikimedia Commons
Мост через бухту Золотой рог, Золотой мост. Wikimedia Commons

22 слова из речи жителя Владивостока

1. Очкуры

Так называют труднодоступные места, задворки, тёмные углы. «Ходить очкурами» очень опасно, да и «жить в очкурах» решится далеко не каждый. Я сразу пытаюсь вспомнить какой-то южный аналог, на ум пришли «кушери». Но кушери — это заросли, малолюдное место, хоть и тоже опасное, но смысл не совпадает.

2. Сопка

Что такое сопка, знает каждый, кто не прогуливал географию в школе. Но одно дело — читать об этом в учебнике, и совсем другое — смотреть на сопки каждый день. Сопка — небольшая гора с округлой вершиной, курган, холм. Самая высокая точка исторической части Владивостока — сопка Орлиное Гнездо, её высота — почти 200 метров над уровнем моря.

А слово «сопка», согласно словарю Г. А. Крылова, получилось из слова «съпъ» — «холм, гора», образованного от «сыпати» — «сыпать».

Wikimedia Commons
Wikimedia Commons

3. Набка

Так для краткости называют центральную набережную в городе. Можно догадаться, даже если слова никогда прежде не слышал. «Куда едешь?» — «На Набку».

4. Вкатывать

Конечно, слово «вкатывать» — это сленг, который употребим не всеми категориями населения. Не удивлюсь, если старшее поколение о нём не знает. Означает это «нравиться»: «Мне вкатывает рок, а вот рэп совсем не вкатывает». Используется только в неформальной обстановке в хорошо знакомой компании.

5. Втишь

Примерно то же, что и «немного», антоним просторечия «вкрай», с которым вы наверняка знакомы.

Железнодорожный вокзал. Wikimedia Commons
Железнодорожный вокзал. Wikimedia Commons

6. Срастить

Тоже слово, которое используется в молодёжной среде. Так говорят о том, что было очень сложно достать, пришлось приложить усилия, а то и с кем-то договориться.

7. Срастить/Сращивать

Слово, похожее на предыдущее, но с другим смыслом. «Сращивать» — это «понимать». Например, студенты могут обсудить, как один из них не сращивает в китайском, а другой — в математике.

8. Шугань

«Шугань» мне напоминает разговорное словечко «шугать» — прогонять, выгонять, отпугивая криком, шумом или угрожая чем-либо. «Шугань» — это что-то очень страшное.

Здание почты. Wikimedia Commons
Здание почты. Wikimedia Commons

9. Конструктор

А это слово широко применялось раньше, когда в город привозили машины из Японии, которые предварительно разобрали, а потом ввезли по частям. И вообще именно у владивостокцев слова, относящиеся к автомобилям, составляют огромный лексический пласт. Я не стала его включать в эту подборку, потому что слов и так много, но буду ждать, что кто-то из жителей города назовёт эти понятия в комментариях.

10. Фонарно

«Это же вообще фонарно!» — скажет вам человек во Владивостоке и встретит ваш непонимающий взгляд. Значение этого слова имеет широкий диапазон и зависит от контекста. «Фонарно» — это и «просто так», «немного», «без цели» (сразу вспоминается «от фонаря»), и «очень легко», «элементарно».

11. Чифанька

Чифаньками тут называют недорогие китайские кафе и забегаловки. Как объяснила мне подписчица, слово произошло от китайского «чифань» — «кушать». Но знаю, что чифаньками подобные заведения именуют и в других городах, например, в Петербурге. Видимо, понятие встречается везде, где много китайских кафе.

Владивосток с Тигровой горы. Wikimedia Commons
Владивосток с Тигровой горы. Wikimedia Commons

12. Чигиря́

«Чигиря» — синоним уже упомянутых выше «очкуров». Так во Владивостоке называют неблагоприятный или отдалённый район.

13. Зусман

Знаю, что это слово используют и в других регионах, но у себя на юге я его никогда не слышала, только «дубак». Может, потому что предмета обсуждений тут нет? Зусман — это сильный холод. И я вам желаю в зусман находиться в самом тёплом для вас месте во всех смыслах.

14. Чайка

«Накинулся, как чайка» — такое выражение мне понятно. Так говорят о тех, кто что-то выхватывает и быстро съедает, можно сказать, делает это на лету. Но во Владивостоке чайками называют тех, кто кидается на всё бесплатное (любителей халявы, если говорить нелитературным языком), а ещё — попрошаек. «Дай мне шоколадку» — «Отстань, чайка».

Побережье. Wikimedia Commons
Побережье. Wikimedia Commons

15. Втарить

Обычно «втарить» употребляют, когда хотят похвастаться обновкой: «Гляди, я втарил новый телефон». «Втарить» означает «купить».

16. Колотун

Слово «колотун» тоже не редкое, вот и посмотрим, насколько оно распространено в других городах и весях. Колотун — это сильный мороз, во время которого вас, что логично, трясёт от холода.

17. Чилимы/чилимчики

Не думаю, что понятие можно отнести к регионализмам, но за пределами Дальнего Востока оно знакомо далеко не всем. Чилимы — маленькие креветки, которых добывают тут в большом количестве. Моя подруга Наташа вспоминает, что в её детстве маленьких чилимчиков продавали в газетных кульках, как у нас на юге продавали семечки.

Троллейбус. Wikimedia Commons
Троллейбус. Wikimedia Commons

18. Шибаться

«Пойдём, поши́баемся по магазинам» — может предложить вам житель Владивостока. Шибаться — это бесцельно бродить по району или где-то ещё.

19. Гулять на Красоте

Во Владивостоке есть место, которое в народе прозвали проспектом Красоты. Так неофициально именуют дорогу, проходящую по улице Всеволода Сибирцева до улицы Капитана Шефнера. Её главная особенность — прекрасные виды, которые открываются во время прогулки, поскольку улица располагается на возвышенных частях города. Гулять на Красоте — это гулять по проспекту Красоты и любоваться.

Владивосток. Wikimedia Commons
Владивосток. Wikimedia Commons

20. Богодул

Забавным словом «богодул» клеймят лентяев и бездельников, пытаясь разбудить в них остатки совести. Но встречала мнение, что слово распространяется и на тех, кто злоупотребляет хмельными напитками.

21. Гостинка

Вид жилья, который встречается в разных районах Владивостока. Представляет собой квартиру очень маленькой площади, но с санузлом и кухней. Пока в новостройках появляются студии, в старых домах люди по-прежнему живут в гостинках. Подъезд домов с гостинками устроен на манер общежития или коммуналки: двери в каждую квартиру расположены по обеим сторонам длинного коридора. Но, в отличие от коммуналки, удобства здесь у каждого свои. Кстати, дома с гостинками тоже называют «гостинками».

Коридор
Коридор
Гостинка
Гостинка

22. Уматный

Сленговое слово, которое означает «классный, клёвый», если выбирать из сленга, и «очень хороший», если объяснять литературным языком. Я вот знаю, что такое «умат» — примерно то же, что и «полный улёт». Теперь запомню, что прилагательное «уматный» тоже есть.

Ну что, поняли бы вы жителя Владивостока? Пишите словечки из вашего города. Возможно, именно они станут героями следующего выпуска этой рубрики. Поставьте лайк за уматную статью! И приходите в мой Телеграм, там я публикую то, чего в Дзене никогда не будет.