Найти тему

Пробуждение

Я задумался, формулируя ответ, хотя в голове была полная каша: "Ну, я генный агробиолог, выращиваю растения под разные нужды..."

"Понятно", перебил "переводчик", плотный, но невысокий мужчина в сером, немного потасканном костюме.

"У нас тут рук не хватает, поэтому мы начали будить вас, спящих. Правда записи о вас, говорят, потерялись" - он кивнул в сторону мужчины в белом костюме. В руках тот держал прибор, небольшой, не больше ладони.

"Мы будим вам случайно, гадаем по виду, кто может подойти" - Он запнулся.

"Я вот не угадал. Но всё равно ты сгодишься. Пойдёшь на внешние фермы, выращивать цианобактерии для обшивки, а потом подумаем куда тебя пристроить."

"Переводчик" поднялся, приподнял ладонь и произнёс глядя мне в глаза: "Удачи".

Потом он сказал что-то второму в белом костюме на странном чирикающем языке и направился к выходу.

Врач (или кто он там) что-то прощебетал ему в ответ. Переводчик через плечо кинул "Да отдам!, отдам...".

Я приподнял глаза и стал рассматривать внутренности станции. Дааа, когда я засыпал, она была гораздо меньше.

Dall-E: Here is the image based on your scene inside the futuristic space station, featuring the interaction between the genetic agrobiologist and the translator, with the mysterious figure in a white suit. It captures the surreal atmosphere of the larger-than-expected station.
Dall-E: Here is the image based on your scene inside the futuristic space station, featuring the interaction between the genetic agrobiologist and the translator, with the mysterious figure in a white suit. It captures the surreal atmosphere of the larger-than-expected station.