Эта статья продолжает тему, поднятую ранее, т.е. тему разговорного синтаксиса. Повседневное общение в силу своей неофициальности, непринужденного характера, спонтанности и прочих присущих ему факторов очень часто деформирует модели, которые предписываются для употребления практической (или, как ее еще называют, нормативной) грамматикой. В прошлой статье речь шла о деформации вопросительных предложений. Здесь хочу очертить круг моделей, отклоняющихся своим построением от «условно-нормативных» побудительных предложений. Но сначала давайте вспомним, что нам предлагает нормативная грамматика. – Предлагает она нам не так уж и много. Пару моделей в различных вариациях.
Wash your hands. Look at the picture. Stop talking. Read slowly. Always be happy. Don’t disturb me. Never give up.
Неизменными в этой модели являются две позиции:
1. Место подлежащего остается пустым. Эта модель всегда адресуется второму лицу. Подлежащее не выражается словесно, но оно подразумевается. Остальные члены предложения следуют друг за другом в соответствии с правилами грамматики.
2. Отрицание всегда образуется с помощью do not (don't) вне зависимости от вида глагола-сказуемого. В ряде случаев вместо don't используется отрицательное слово.
Вторая модель – это модель с let. Let us (Let's) move on to another topic. Let us not get off the topic. Let me go. Конструкция с let’s выражает побуждение к совместным действиям.
Это две основные модели побудительных предложений. Кроме них нормативная грамматика предлагает для усвоения конструкции с эмфатическим do (Do try to stop crying), а также ряд моделей, где просьба выражается косвенным путем. Это конструкции, начинающиеся с will you, would you, could you, you'd rather и ряд других. Но это уже другой вопрос.
А теперь давайте посмотрим, что нам предлагает повседневное общение в плане построения побудительных структур.
You в составе побудительной модели
Оговорюсь, однако, что в ряде учебников и учебных пособий по практической грамматике этим моделям (со ссылкой на ту или иную ситуацию повседневности) также уделяется внимание.
You употребляется в просьбах или распоряжениях, адресованных одному из нескольких участников коммуникации. Либо при разделении распоряжений между несколькими участниками коммуникации.
✔ You go over there with the kids to Eighth Street and wait around those cars (Dreiser).- Вы идите с детьми на Восьмую улицу и ждете нас около машин.
✔ You carry the table into the garden, Harry; and you girls take out some chairs (Hornby). Гарри, ты неси в сад стол, а вы девочки возьмите стулья.
В других случаях you подчеркивает раздраженность, негодование или прочие эмоции говорящего либо выражает настойчивую просьбу.
✔ You shut your blasted mouth," said the Rabbit angrily (Carroll). – Заткни свой поганый рот, - сердито сказал Кролик.
✔ You leave me alone," said Scarlett, her fасе like stone. And Melanie ... fled the rооm (М. Mitchell). – Оставь меня в покое, - сказала Скарлетт. Лицо ее было окаменевшим. И Мелани... убежала из дома
✔ The driver came out of the door with the papers for the wounded in the саr ... "You drive," I said (Е. Hemingway). – Водитель вышел, держа документы на раненых в машине... «Да поезжай», - сказал я.
Впрочем, иногда you может быть использовано и для того, чтобы обозначить мягкую просьбу. Чаще это встречается, при построении побудительного предложения с отрицанием. Ну и попутно отмечу, что отрицание в побуждении с you предшествует подлежащему вне зависимости от тона высказывания.
✔ Don't you cry. (Dreiser). – позитивный тон – Не плачь, прошу тебя.
✔ Don't you believe it. He’ll come back (S. Maugham). – позитивный тон – Не верь этому. Он вернется.
✔ Don't you dare walk off when I'm talking to you, Timothy Amsterdam. (Bennetts). негативный тон. – Не смей уходить, когда я с тобой разговариваю, Тимоти Амстердам.
Наряду с you подлежащее в побудительной структуре может быть выражено местоимениями somebody, anybody, а при обращении ко всем слушателям – everybody или you all. Например: Somebody send for a doctor! Anybody call the police! Shut up you all.
Присоединяемые части (tags) в побудительных структурах
Довольно часто побудительные предложения принимают «хвостики» типа will you, would you, can’t you. Их назначение может быть разным. Will you и would you как правило смягчают просьбу, can't you может означать раздражение, хотя главным критерием здесь все-таки является интонация.
✔ "Hi! stop а minute, will уоu," he shouts cheerily (Jerome). – «Привет! Остановись на минутку, пожалуйста», - радостно кричит он
✔ Say I'm here, will you? (Carroll). – Скажи, что я здесь.
✔ Just stay down, will you? (Collins). – Останься, пожалуйста.
Если побудительное предложение строится при помощи let’s, «хвостик» принимает форму shall we. Это, кстати, один из случаев сохранения shall в современном языке.
✔ Let's start early, shall we? (Hornby). – Давайте отправимся пораньше.
Безглагольные побудительные предложения
Несколько примеров.
✔ “One kiss, dear love,” I whispered (London). – Один поцелуй, любимая
✔ "Away!" he cried harshly. (Bronte). – "Прочь!" крикнул он в ярости.
✔ This way now! (Tolkien). – А теперь пройдите сюда.
Безглагольные побудительные предложения называют результат действия или состояние, которое говорящий ожидает после своего распоряжения или просьбы. При этом действие является самоочевидным.