Найти тему

Как сказать "скатертью дорожка" на английском и откуда она там появилась?

Hi there, guys! 👋

Сегодня поделюсь одной фразочкой, которую нужно понять, если она адресована в твою сторону, но самому лучше никогда не говорить. Ну или в случае крайней необходимости🤭

А так выглядит 'скатертью дорожка' глазами ИИ. Почему именно так, думайте сами😅
А так выглядит 'скатертью дорожка' глазами ИИ. Почему именно так, думайте сами😅

Выражение 'скатертью дорожка' пришло в английский в конце 16 века от среднеанглийского термина, обозначающий акт очистки и удаления чего-либо. Вариант, известный в современном английском, был подарен Уильямом Шекспиром в пьесе 'Троил и Крессида'.

В современном языке употребляется нередко, особенно в фильмах и книгах, придавая эмоциональную окрашенность. Также можно встретить и в повседневной речи в моменты ссор. Думаю, в какие именно пояснять не нужно, значение и так понятно на русском😅

Так как же эта фраза звучит на английском?

✅Good riddance

Дословно переводится как 'хорошее освобождение'

Фразу довольно легко запомнить, особенно зная словосочетание 'to get rid of' (отделываться, избавляться от)

❗Но стоит быть внимательными с предлогом❗

To get rid of

Good riddance to

Ex.: Good riddance to that old car! It was always breaking down.

А сейчас напишите what did you say good riddance to?

Буду ждать ваших ответов🤗

Всем toodles🦭