Тема татарско-японских связей прошлого – сложная и малоизученная, требующая серьезного подхода к интерпретации существующих данных. Хотя прямых исторических свидетельств масштабных контактов между татарами и японцами до Нового времени достаточно, но учёные молчат о татарском наследии в Японии. Связи, о которых мы поговорим, являются всего лишь гипотетическими или косвенными для сторонников официальной науки. Рассмотрим некоторые аспекты без оглядки на шаблоны и ярлыки и попробуем сделать допущения родства столь далеких друг от друга народов.
Татарский пролив
Как говорят историки, название "Татарский пролив" никак не указывает на исторические связи татар с Японией. Название появилось еще в древности и звучало как "Strait of Tartary" (Тартарский), а татарским он стал гораздо позже, в период, когда русские исследователи осваивали Дальний Восток.
Название это, по мнению ученых, отражает топонимическую традицию того времени, часто связывающую географические объекты с местными этническими группами (в данном случае – с жившими на территории Приморья народами, которые, возможно, воспринимались как "татары" в широком смысле этого слова).
В самой Японии этот пролив назван в честь первооткрывателя Мамия Риндзо (то есть "Мамая"). Трудился он, кстати, в паре с другим путешественником - Могами Токнай (то есть Магометом).
Японская печь-татара
Слово "татары" (たたら) в японском языке действительно используется для обозначения древней технологии выплавки железа. Существует гипотеза, что это слово имеет тюркское происхождение, возможно, связано с названиями племен или регионов, известных своими кузнечными навыками. Однако прямое генетическое родство с этнонимом "татары" на официальном уровне, естественно, не доказано и является предметом научных дискуссий.
Термин этот впервые встречается в XVIII веке в самой ранней японской хронике мифов и легенд в виде "Хототарара Исусухимэ-но Микото".
Учёные молчат о татарском наследии в Японии
Сходство названия японского города Тоттори (鳥取) со словом "татары" очевидно. Возможно, это чисто случайное совпадение, если не взглянуть на названия других топонимов и гидронимов страны восходящего солнца:
- гора Tatara yama и Tatara san;
- остров Tatara numa и Tatara shima;
- озеро Tatara saki
- река Tatara gawa.
Кроме этого можно отметить татарское наследие в следующих наименованиях:
- Кэн (-ken, 県) обозначение для префектуры. Как КАНтоны в Швейцарии. И то и другое можно отнести к татарскому слову "кан" (кровь);
- Босо - полуостров, где расположена префектура Тиба. Близко к татарскому "басу" (поле. пологий берег вдоль реки);
- Кawa - обозначение для названия рек. Та же река Кама (на Урале);
- Аги — древнее название реки Накацу. Происходит от татарского глагола "ога" (течет);
- Nagare - поток воды. От того же глагола "ога";
- Хонсю - самый крупный остров Японии означает «главная провинция». Что может происходить от титула "хан" и слова "су", что значит "вода".
Татарские слова в японском языке
Японский язык имеет свою фонетическую систему и лексику, значительно схожую с татарским. Оба эти языка являются агглютинативными.
Сходство слов в татарском и японском языках доказываются следующими примерами:
- yard «двор» - йорт (тат.);
- асай «неглубокий» — сай (тат.);
- baggu «сумка» - букча (тат.) от глагола "буу" (завязывать в узел);
- yoi «хороший» — якшы (тат.);
- самуи «холодно» — суык (тат.);
- mizu «вода» - су (тат.);
- nikui «плохой» — начар (тат.);
- kyaku «нога» - ояк (тат.);
- kiru «надевать» — кир (тат.) "одежда, белье";
- катай «жёсткий» — каты (тат.);
- курои «чёрный» — кара (тат.);
- kawakasu «сушить, просушивать» — корыту (тат.);
- rai «рожь» - арыш (тат.);
- shi «зуб» - тыш (тат.);
Утверждения о значительном количестве сходных слов в татарском и японском языках требуют критического осмысления. Случайные совпадения фонетики встречаются в языках разных семей, и на их основе нельзя строить гипотезы о генетических связях народов в древности. Для доказательства языковых контактов необходимо найти не отдельные слова, а системные соответствия в фонологии, морфологии и лексике. Пока таких доказательств для татарского и японского языков не представлено на высоком уровне ученого сообщество, ибо "nеkuy" простым людям знать правду о своей истории.
Итог
В конечном итоге, изучение татарско-японских связей не только расширяет наш кругозор, но и предоставляет уникальную возможность учёным осмыслить взаимодействие различных культур. Это приглашение историков и лингвистов к дальнейшим исследованиям, которые, возможно, откроют новые горизонты в понимании нашего общего исторического наследия.