Найти тему

10 ОТЛИЧНЫХ ПЕСЕН ГРУППЫ "THE DOORS" | ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Оглавление

Пришло то время, когда я наконец-то решился поговорить с вами о неподражаемой группе "The Doors", творчество коей нежно люблю со школьных лет. Дабы сделать рассказ несколько интереснее, я выделил из наследия коллектива десять наиболее милых моему сердцу композиций. Отличных песен у ВИА "Двери", конечно, гораздо больше десяти, но формат есть формат. Если вам понравится этот материал, я непременно выпущу продолжение...

"The Doors" — американская рок-группа, созданная в 1965 году в Лос-Анджелесе, оказавшая сильное влияние на культуру и искусство 1960-х годов. Загадочные, мистические, иносказательные тексты песен и яркий образ вокалиста группы, Джима Моррисона, сделали её едва ли не самой знаменитой и равно же противоречивой группой своего времени. После смерти в 1971 году Джима Моррисона оставшиеся музыканты продолжили выступать и записываться в формате трио, а в 1973 году группа прекратила своё существование. В общей сложности в США было реализовано 32 500 500 копий их альбомов. Группа продала более 100 миллионов альбомов по всему миру. "The Doors" стала первой американской группой, у которой было 8 золотых альбомов подряд. В 1993 году были введены в Зал славы рок-н-ролла. "Rolling Stone" поставил The Doors на 41-е место в своем списке "100 величайших исполнителей всех времен"
"The Doors" — американская рок-группа, созданная в 1965 году в Лос-Анджелесе, оказавшая сильное влияние на культуру и искусство 1960-х годов. Загадочные, мистические, иносказательные тексты песен и яркий образ вокалиста группы, Джима Моррисона, сделали её едва ли не самой знаменитой и равно же противоречивой группой своего времени. После смерти в 1971 году Джима Моррисона оставшиеся музыканты продолжили выступать и записываться в формате трио, а в 1973 году группа прекратила своё существование. В общей сложности в США было реализовано 32 500 500 копий их альбомов. Группа продала более 100 миллионов альбомов по всему миру. "The Doors" стала первой американской группой, у которой было 8 золотых альбомов подряд. В 1993 году были введены в Зал славы рок-н-ролла. "Rolling Stone" поставил The Doors на 41-е место в своем списке "100 величайших исполнителей всех времен"

"Break On Through (To the Other Side)" (1967 г.)

Достаточно редко дебютные альбомы тех или иных исполнителей становятся шедеврами. Ещё реже первая песня с дебютного альбома становится мегахитом. Но первый одноимённый альбом "The Doors" стал таким ярким дебютом. Будь моя воля, весь бы этот список был наполнен композициями оттуда, но и о других подумать надо...
В 1967-м молодая калифорнийская группа мощно заявила о себе синглом
"Break on Through (To the Other Side)" (рус. - "Прорваться (На другую сторону)"). Песня эта, несмотря на возраст до сих пор умеет дать жару. Это одна из самых заводных песен, что я слышал в своей жизни. И вряд ли даже самый быстрый в мире гитарист-металлист сможет столь же яростно распалить душу.
Хард-рок, отчасти вдохновлённый босса-новой, с психоделическим органом - помесь, как выяснилось, ядерная...

You know the day destroys the night
Ты знаешь: день стирает ночь,
Night divides the day
Ночь разделяет дни...
Tried to run
Пытались убежать,
Tried to hide
Пытались скрыться,
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону...
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону!
Break on through to the other side, yeah
Прорваться на ту сторону, да!

Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/break_on_through_to_the_other_side.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

Относительно "Break on Through..." музыканты проявили не только чудеса композиторского мастерства, но и маркетинга, представив на суд людской настоящий музыкальный клип на песню (тогда такого было не принято). Тем удивительнее, что песня эта не стала хитом, добравшись в год выхода только до 126-й (!) строчки национального хит-парада...
Да, Москва не сразу строилась!

"The Crystal Ship" (1967 г.)

Это, пожалуй, лучший номер дебютного альбома группы - мелодичная, таинственная композиция, манящая, как ночное окно, открытое нараспашку в жаркий летний день. Текст песни "The Crystal Ship" (рус. "Хрустальный корабль") был написан солистом группы Джимом Моррисоном под впечатлением от образа ночной иллюминации нефтяной башни Холли, расположенной у побережья Санта-Барбары, которая показалась ему похожей на хрустальный корабль из древней кельтской легенды. Моррисон вообще был чертовски образованным парнем, умел плести заковыристые тексты, похожие на заклинания, в чём мы сегодня ещё не раз убедимся.

Before you slip into unconsciousness
Пока ты не ускользнула в бессознательное,
I'd like to have another kiss
Я бы хотел заполучить еще один поцелуй,
Another flashing chance at bliss
Еще одну случайную вспышку блаженства,
Another kiss, another kiss
Еще один поцелуй, еще один поцелуй…
Дни так погожи и наполнены болью,
The days are bright and filled with pain
Окружи меня своим ласковым дождем.
Enclose me in your gentle rain
Когда ты убежала, время казалось мне совершенно безумным,
The time you ran was too insane
Мы встретимся вновь, мы встретимся вновь
We'll meet again, we'll meet again
О, скажи мне, что для тебя свобода?
Oh tell me where your freedom lies
Улицы — это поля, что никогда не умрут.
The streets are fields that never die
Освободи меня от причин, почему
Deliver me from reasons why
Ты скорее заплачешь, а я — улечу.
You'd rather cry, I'd rather fly
Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/the_crystal_ship.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

Как и многие другие моррисоновские тексты те или иные интерпретаторы стараются подвести под тему запрещённых веществ. Что ж, бог им судьба. Сама фигура певца, конечно, подсказывает подобные трактовки, никуда от этого не деваться. Но стихи и сама песня, выполненная на стыке жанров блюз-рока и барочных традиций, от гадких привычек их создателя не становится хуже.
Изначально музыканты хотели использовать эту песню для длинных импровизаций на концертах, однако же затем отказались от этой идеи в пользу другого хита с дебютника,
"Light My Fire".

"The End" (1967 г.)

Завершается шедевральный альбом гениальной, хоть и совершенной сумасшедшей композицией - "The End" (рус. - "Конец"). Это не просто песня - это настоящее рок-камлание, шаманское заговаривание реальности с трепещущим ощущением конца цивилизации, мира, всего...

This is the end
Это конец,
Beautiful friend
Мой прекрасный друг.
This is the end
Это конец,
My only friend, the end
Мой единственный друг…конец
Of our elaborate plans, the end
Нашим тщательно продуманным планам — конец...
Of everything that stands, the end
Всему, что имеет значение, — конец...
No safety or surprise, the end
Ни спасения, ни удивления, — конец....
I'll never look into your eyes...again
Я никогда больше не взгляну в твои глаза….
Can you picture what will be
Ты можешь представить, что будет
So limitless and free
Таким безграничным и свободным,
Desperately in need...of some...stranger's hand
Отчаянно нуждаясь в руке какого-нибудь незнакомца
In a...desperate land
В стране отчаяния?..
Lost in a roman...wilderness of pain
Заблудшие в католических зарослях боли,
And all the children are insane
Все дети обезумели,
All the children are insane
Все дети обезумели
Waiting for the summer rain, yeah
В ожидании летнего дождя, да....
There's danger on the edge of town
Опасность на краю города,
Ride the king's highway, baby
Езжай по Королевскому шоссе, детка.
Weird scenes inside the gold mine
Странные сцены на золотом прииске,
Ride the highway west, baby
Езжай по шоссе на запад, детка....
Ride the snake, ride the snake
Езжай на змее, езжай на змее
To the lake, the ancient lake, baby
К озеру, к древнему озеру, детка.
The snake is long, seven miles
Змея длиной в семь миль,
Ride the snake...he's old, and his skin is cold
Езжай на змее, она старая, и её кожа остыла...
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/the_end.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

Песня была записана в течение получаса, хоть и не без скандалов. Текст Моррисона включал в себя не только привычные таинственные образы, но и вполне конкретные фрейдистские ассоциации, связанных с эдиповым комплексом, а также нецензурные слова. Вышла ссора с продюсером коллектива Полом Ротшильдом, в результате чего слово "f*ck" было скрыто Моррисоном за нечленораздельными криками.
Песню называют предтечей готик-рока. Она оказала влияние на многих исполнителей, в числе коих и икона 70-х, певица Нико, которая была довольно близко знакома с лидером "The Doors". А в 1979-м, когда на экраны вышла военная драма
Фрэнсиса Форда Копполы "Апокалипсис сегодня", именно "The End", открывавшая эту картину, запустила новую волну популярности группы...

"You're Lost Little Girl" (1967 г.)

"The Doors" - мастера лиричных композиций. И одна из самых лиричных - написанная гитаристом группы Робби Кригером песня "You're Lost Little Girl" (рус. "Ты потерянная маленькая девочка"). Она была включена во второй альбом группы, "Strange Days", выпущенного в том же году, что и дебютный лонгплей.
Считается, что песня эта посвящена малолетним поклонницам Моррисона, а равно - и поэтическим пристрастиям солиста группы. Одним из любимейших поэтов певца был английский литератор и художник
Уильям Блейк, в наследии которого есть стихотворение "Заблудшая девочка" (англ. "Little Lost Girl").

You're lost little girl
Ты потерянная малышка.
You're lost little girl
Ты потерянная малышка.
You're lost
Ты потеряна...
Tell me who
Ответь же мне -
Are you?
Кто ты?..
I think that you know what to do
...Мне кажется, ты знаешь, что делать;
Impossible? Yes, but it's true
Невероятно? — Да, но это так.
I think that you know what to do, yeah
Мне кажется, ты знаешь, что делать (эй!),
I'm sure that you know what to do
Я уверен в этом.
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/you_re_lost_little_girl.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

Уильям Блейк (28 ноября 1757, Лондон — 12 августа 1827, Лондон) — английский поэт, художник и гравёр. Почти непризнанный при жизни, Блейк в настоящее время считается важной фигурой в истории поэзии и изобразительного искусства романтической эпохи. Хотя современники Блейка считали его безумным, более поздние критики отмечали его выразительность, а также философскую и мистическую глубину его работ. Его картины и стихи были охарактеризованы как романтические или пре-романтические. Приверженец Библии, но противник Церкви Англии (как и в целом всех форм организованной религии), Блейк находился под влиянием идеалов Французской и Американской революций. Несмотря на все влияния, работы Блейка трудно однозначно классифицировать. Писатель XIX века Уильям Россетти назвал его "славное светило" и "человек, ни предвосхищенный предшественниками, ни классифицированный современниками, ни заменённый известными или предполагаемыми преемниками"
Уильям Блейк (28 ноября 1757, Лондон — 12 августа 1827, Лондон) — английский поэт, художник и гравёр. Почти непризнанный при жизни, Блейк в настоящее время считается важной фигурой в истории поэзии и изобразительного искусства романтической эпохи. Хотя современники Блейка считали его безумным, более поздние критики отмечали его выразительность, а также философскую и мистическую глубину его работ. Его картины и стихи были охарактеризованы как романтические или пре-романтические. Приверженец Библии, но противник Церкви Англии (как и в целом всех форм организованной религии), Блейк находился под влиянием идеалов Французской и Американской революций. Несмотря на все влияния, работы Блейка трудно однозначно классифицировать. Писатель XIX века Уильям Россетти назвал его "славное светило" и "человек, ни предвосхищенный предшественниками, ни классифицированный современниками, ни заменённый известными или предполагаемыми преемниками"
"С гневом, Будущего дети,
Прочитайте строки эти,
Где поведано стихом,
Как Любовь сочли Грехом!"

В древней той стране
Нет конца весне -
Там и жили Двое
Жизнию святою,
Не смущаясь вовсе наготою.

Как-то раз Они
Вышли в Сад одни -
И сердца забились,
Светом озарились,
Ибо тьмы завесы приоткрылись.

И Обоих пыл
На траву склонил -
В этот час рассвета
Все дремали где-то,
И Она не вспомнила Запрета!

И познав Любовь,
Сговорились вновь
Выйти на свиданье
В час, когда в молчанье
На закате слышится рыданье

Пред Отцом Она
Радости-полна -
Но, пронзая взглядом,
Он грозит ей Адом,
Словно Он в Саду был с нею рядом!

"Уна! Ты молчишь!
Отчего дрожишь?
О! С какой Виною
Встала предо Мною?!
Ты Меня покрыла сединою!"

Перевод С. Степанова

Я нежно люблю эту композицию. Надеюсь, полюбите его и вы.

"People Are Strange" (1967 г.)

Мы точно знаем: музыканты "The Doors" были, мягко говоря, не трезвы в момент создания песни "People Are Strange" (рус. - "Странные люди", "Чужие люди"). И вновь оставим это на совести музыкантов. Самое главное - появилась, на мой скромный взгляд, идеальная с композиторской точки зрения, простая, но гениальная мелодия. А текст полон чудесных и остроумных двусмысленностей:

People are strange when you're a stranger
Люди для тебя чужие, когда ты просто прохожий,
Faces look ugly when you're alone
Их лица выглядят уродливыми, когда тебе одиноко.
Women seem wicked when you're unwanted
Женщины кажутся порочными, когда тебя не хотят,
Streets are uneven when you're down
А улицы кривы, когда ты чувствуешь себя подавленным.
When you're strange
Когда ты чужой,
Faces come out of the rain
Ты видишь лица словно через завесу дождя.
When you're strange
Когда ты чужой,
No one remembers your name
Никто не вспомнит твое имя...
When you're strange
Когда ты чужой...
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/people_are_strange.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

На записи Робби Кригер играл на гитаре при помощи слайда, а клавишник коллектива Рэй Манзарек, помимо своего традиционного электрооргана "Vox Continental", посидел ещё и за пианино, чьи молоточки были нашпигованы канцелярскими кнопками, что придало звуку инструмента атмосферу кабачка времён Сухого закона.

"Not to Touch the Earth" (1968 г.)

Третий альбом наших сегодняшних героев, "Waiting for the Sun" вышел чуть менее бойким, чем первые два, но он всё также полон чудесных песен, одну из которых мне хотелось бы особенно выделить. Выделил её и Джим Моррисон, который, согласно показаниям своей девушки Памелы Курсон, переслушивал "Not to Touch the Earth" (рус. - "Не прикасаться к Земле") раз за разом незадолго до смерти.

Not to touch the earth
Не прикасаться к земле,
Not to see the sun
Не видеть Солнца...
Nothing left to do, but
Что же нам ещё остаётся? -
Run, run, run
Бежать! Беги, беги,
Let's run
Побежали...
Let's run
Побежали!
House upon the hill
Дом на вершине холма...
Moon is lying still
Луна неподвижна.
Shadows of the trees
Ветер шумит в ветвях деревьев,
Witnessing the wild breeze
Шевелятся тени.
C'mon baby run with me
Ну же, крошка — убежим отсюда!
Let's run
Побежали...
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/not_to_touch_the_earth.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

Эта ритмичная песня встраивалась в длинную эпическую композицию "The Celebration of the Lizard". Изначально группа хотела вставить её на альбом полностью, но потом оставила на пластинке только наиболее музыкальную её часть, "Not to Touch the Earth". Впоследствии "The Celebration of the Lizard" была издана в 1970 году на концертном сборнике "Absolutely Live".

"Spanish Caravan" (1968 г.)

Но всё же моим любимым номером с третьего альбома "The Doors" - при всём уважении и к "Not to Touch the Earth", и к "Unknown Soldier", и к "My Wilde Love", и "Yes, the River Know" - является роскошная "Spanish Caravan" (рус. - "Испанский караван"). Помню, как на втором курсе института, сидя на какой-то лекции, пытался эквиритмично перевести текст этой песни. Получилось так себе, так что, как и всегда, воспользуюсь чужими трудами.

Carry me Caravan take me away
Неси меня, караван, унеси меня вдаль,
Take me to Portugal, take me to Spain
Неси меня в Португалию, неси меня в Испанию,
Andalusia with fields full of grain
Андалузия, где на полях колосятся хлеба,
I have to see you again and again
Я должен видеть тебя вновь и вновь.
Take me, Spanish Caravan
Забери меня, испанский караван,
Yes, I know you can
Я же знаю, ты можешь.
Trade winds find Galleons lost in the sea
Пассаты находят корабли, затерянные в морях.
I know where treasure is waiting for me
Знаю, что сокровища ждут меня.
Silver and gold in the mountains of Spain
Серебро и золото с испанских гор,
I have to see you again and again...
Я должен видеть тебя вновь и вновь...

Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/spanish_caravan.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

Корни и этой замечательной песни мы будем искать в классике. Основой для "Spanish Caravan" послужил фрагмент фламенко-темы из композиции испанского композитора Исаака Альбениса "Астурия", опубликованной ещё в 1892-м году. Само произведение написано для фортепиано, но популярно оно и у классических гитаристов. Что уж тут скажешь, фламенко просто создано для этого инструмента!

Исаак Мануэль Франсиско Альбе́нис-и-Паскуаль (29 мая 1860, Кампродон — 18 мая 1909, Камбо-ле-Бен) — испанский композитор и пианист, один из основоположников испанской национальной музыкальной школы
Исаак Мануэль Франсиско Альбе́нис-и-Паскуаль (29 мая 1860, Кампродон — 18 мая 1909, Камбо-ле-Бен) — испанский композитор и пианист, один из основоположников испанской национальной музыкальной школы

"Runnin' Blue" (1969 г.)

Четвёртый альбом группы "The Soft Parade" создавался весьма трудно. Моррисона, проваливающегося в алкогольный и наркотический угар было почти невозможно призвать к порядку. К тому же Рэй Манзарек напару с Полом Ротшильдом порешили внести в аранжировки группы, которая до того была верна традициям американских бар-бэндов, немного "модности". Так на альбоме оказались оркестровые духовые и струнные инструменты - под стать модным "The Beatles" и "Blood, Sweat and Tears". Эксперимент был признан неудачным и по сей день "The Soft Parade" считается слабейшей пластинкой группы моррисоновских времён.
Лично я тоже не могу назвать эту пластинку в числе своих любимых. На мой взгляд, духовые и струнные секции только ослабили, излишне рафинировали звук "The Doors", которые всегда были какими угодно, но только не попсовыми и слащавыми. Но, во-первых, даже самая заурядная песенка "The Doors" лучше, чем заурядная песенка не "The Doors", а во-вторых есть на "The Soft Parade" и свои шедевры, в том числе и песня
"Runnin' Blue" (рус. - "Блюз на бегу"), посвящённая погибшему в авиакатастрофе соул-певцу Отису Реддингу. Именно о нём поётся в зачине:

Poor Otis dead and gone
Бедняга Отис скончался и исчез,
Left me here to sing his song
Оставил меня тут петь его песню.
Pretty little girl with the red dress on
Симпатичная девчушка в красном платье
Poor Otis dead and gone
Бедняга Отис скончался и исчез.
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/runnin_blues.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.
Отис Рэй Реддинг-мла́дший (9 сентября 1941, Досон — 10 декабря 1967, Мадисон) — американский певец и автор песен, продюсер и аранжировщик. Признанный классик соул-музыки, погибший в авиакатастрофе в возрасте 26 лет. Его песня "(Sittin' On) The Dock of the Bay" с остросоциальным подтекстом стала первой, возглавившей "Billboard Hot 100" после смерти исполнителя. В 2008 году журнал "Rolling Stone" назвал Отиса Реддинга 8-м среди величайших певцов послевоенного времени, а его песня "(Sittin’ On) the Dock of the Bay" занимает 38 место в списке журнала "Rolling Stone" "500 величайших песен всех времен". К этой песне, в числе прочего отсылает и текст "The Doors"
Отис Рэй Реддинг-мла́дший (9 сентября 1941, Досон — 10 декабря 1967, Мадисон) — американский певец и автор песен, продюсер и аранжировщик. Признанный классик соул-музыки, погибший в авиакатастрофе в возрасте 26 лет. Его песня "(Sittin' On) The Dock of the Bay" с остросоциальным подтекстом стала первой, возглавившей "Billboard Hot 100" после смерти исполнителя. В 2008 году журнал "Rolling Stone" назвал Отиса Реддинга 8-м среди величайших певцов послевоенного времени, а его песня "(Sittin’ On) the Dock of the Bay" занимает 38 место в списке журнала "Rolling Stone" "500 величайших песен всех времен". К этой песне, в числе прочего отсылает и текст "The Doors"

Эта энергичная песня всегда повышает мне настроение, и в последние пару лет именно её я слушаю чаще всего (из репертуара "The Doors", конечно). Уверен, и вам она придётся по душе. Хоть это и не совсем в стиле наших сегодняшних героев...

"Indian Summer" (1970 г.)

Выскажу непопулярное в среде "дорзоманов" мнение: мне не очень нравится альбом "Morrison Hotel". Умом я понимаю, что он прекрасно написан, на нём есть свои хиты - "Peace Frog", "Roadhouse Blues" и другие - но сердцем я никак не могу его как следует полюбить. Та же беда у меня и с другими любимыми коллективами: например, до меня так и не дошёл альбом "Miracle" от "Queen" или дебютник "Black Sabbath". Впрочем, это уже другая история...
Однако есть одна композиция на "Morrison Hotel", которая могла бы быть, составляй я рейтинг, а не просто список, если не в топ-3, то в топ-5 точно. Это, как вы уже догадались, песня под названием
"Indian Summer" (рус. - "Бабье лето"). Баллада эта была записана ещё в годы работы над первым альбомом "The Doors", но та запись была забракована, и песню отложили до лучших времён. Лучшие времена наступили в 1970-м, и слава Богу. Песня приятно оттенила в целом довольно жёсткое звучание альбома. Это лиричная любовная композиция, пропитанная духом ранней золотой осени:

I love you, the best
Я люблю тебя — больше всех.
Better than all the rest
Больше, чем кого-либо,
I love you, the best
Я люблю тебя — больше всех.
Better than all the rest
Больше, чем кого-либо,
That I meet in the summer
Кто встретился мне
Indian summer
Этой золотой осенью...
That I meet in the summer
Бабье лето.
Indian summer
Бабье лето...
I love you, the best
Я люблю тебя больше всех...
Better than all the rest
Я люблю тебя — и только тебя.
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/indian_summer.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

"Riders on the Storm" (1971 г.)

Тут я не буду оригинален. "Riders on the Storm" (рус. - "Оседлавшие шторм") - одна из лучших рок-песен, увидевших свет в прошлом веке. Это догма.
Шестой студийный альбом группы "The Doors"
"L. A. Woman" вышел 9 апреля 1971 года. Он стал последним полнометражным релизом легендарной группы, выпущенным при жизни харизматичного и талантливейшего Джима Моррисона, пополнившего печальные ряды членов клуба 27 (условное обозначение влиятельных блюз- и рок-музыкантов, ушедших в возрасте двадцати семи лет), он ушёл всего лишь через три месяца после выпуска альбома. По официальной версии лидер "The Doors" умер около 5 часов утра 3 июля 1971 года в IV округе Парижа в ванной комнате съемной квартиры дома № 17 на улице Ботрейи от сердечного приступа на фоне приёма гадких запрещённых веществ.
Семиминутная композиция, переплетающая элементы блюз- и психоделик-рока, была написана Рэем Манзареком под впечатлением от народной песни
"Ghost) Riders in the Sky" в версии Джонни Кэша. Джим сделал запись своего вокала, а затем исполнял те же слова, но уже шёпотом, чтобы создать особый эффект - разговора с потусторонним.

Riders on the storm
Оседлавшие шторм,
Riders on the storm
Оседлавшие шторм...
Into this house we're born
Мы рождены в этом доме;
Into this world we're thrown
Мы брошены в этот мир...
Like a dog without a bone
Словно собака, у которой отобрали кость,
An actor out on loan
Словно актёр, не получающий гонорара.
Riders on the storm
Оседлавшие шторм...
Источник:
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/doors/riders_on_the_storm.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.

"Riders on the Storm" - бесконечно красивая композиция, обволакивающая и гипнотизирующая слушателя, подобно роскошной расцветки удаву. Слушать, слушать и переслушивать!

Напишите о ваших любимых песнях группы "The Doors", скажите, как вы в целом относитесь к её творчеству, потребуйте продолжения, в конце концов! А я с удовольствием ещё раз нырну в удивительный, таинственный, пугающий и утешающий одновременно мир их гениальной музыки!

P. S.: я совершенно осознанно не стал включать в десятку песни из альбомов "The Doors", выпущенных после смерти Моррисона. О них хочется поговорить обстоятельно в других материалах. Да и нет у меня с тамошним материалом такой плотной эмоциональной связи, как с представленными здесь номерами. Хотя я и не отношусь к числу их ненавистников...

Если вам понравился материал, приглашаю вас общаться в мои социальные сети и оценить одну из предыдущих публикаций. Вы очень обяжете меня, если поставите "лайк", подпишитесь на канал и поделитесь материалом с друзьями. Кроме того, приглашаю вас подписаться на мой новый канал с озвучками литературных произведений "Озвучил Павел Пластинин"!

Новая статья выйдет уже очень скоро!

А потому - не прощаюсь!..

© Павел Пластинин