Найти в Дзене
Стихия Высоцкого

Чёрная кошка на стене - к работе. Старые приметы на новый лад

Утро сегодня началось с интересной картинки (спасибо, Виктория!)

Автор Вячеслав Шилов
Автор Вячеслав Шилов

Это подняло настроение, но не удивило, ведь Виктория давно и серьёзно занимается творчеством Высоцкого. Но, листая ленту новостей дальше, наткнулась на совсем уж поразительную вещь: в литературной игре, где надо назвать любимых или известных персонажей на определенную букву, снова мелькнул хвост чёрной кошки! Литературная группа авторов современного городского фэнтези и её читатели бесконечно далеки от советских детективов в целом и братьев Вайнеров в частности, а уж о Высоцком разве что слышали мельком от старших родственников. Тем не менее, на буквы Ё, Ж прелестное дитя дало такой комментарий:

Начитанная девушка :)
Начитанная девушка :)

Тут-то я и догадалась наконец: Вселенная намекает, что пора бы заняться делом. И даже уточняет, каким именно. Пересказывать сюжет и историю создания фильма в "стопитсотый" раз - дело бессмысленное и неблагодарное, но есть в этом сюжете вещи, которыми могу поделиться. В фильме, как известно, Глеб Жеглов не пел ничего, кроме нескольких строк Вертинского:

Хотя песни для фильма были готовы, одна новая даже специально сочинена, но режиссёр наотрез отказался превращать Глеба Жеглова в Владимира Высоцкого. Подробнее об этом тут:

Какие песни мог бы спеть Глеб Жеглов, но не спел
Стихия Высоцкого11 сентября 2020

Теперь пришло время заняться посвящениями авторам сценария. Напомню, премьера фильма состоялась в ноябре 1979 года, а вскоре после этого, 20 января 1980 г. в Центральном доме литераторов состоялся творческий вечер Аркадия и Георгия Вайнеров, посвящённый двадцатилетию их литературной деятельности. Хотя этот момент тоже требует уточнения.

В издании 2012 года прочитала по этому поводу комментарий, поразивший до глубины души:

Высоцкий В.С. Вот и сбывается все, что пророчится / сост. и комм. П.Е. Фокина. СПб.: Амфора, 2012. С. 121.
Высоцкий В.С. Вот и сбывается все, что пророчится / сост. и комм. П.Е. Фокина. СПб.: Амфора, 2012. С. 121.

Нет, авторы "Страны багровых туч" тоже братья, конечно, но не Вайнеры, это очевидно. Вот такой казус.

Большинство же серьёзных источников утверждает, что литературная деятельность Вайнеров началась несколько позже, с публикации произведения «Часы для мистера Келли». Пишут, что это было в 1967 году. Правда, Википедия утверждает, что Аркадий Вайнер в начале 1960-х написал первый рассказ о милиции «Самый длинный день в году» – он был опубликован в газете «На боевом посту», которая выходила на Петровке. Ссылками на источник авторы данной статьи себя не утруждают, но, возможно, так оно и было. Хотя "начало шестидесятых" и конкретно январь 1960 - не совсем одно и то же, для нас это несущественно. А существенно то, что вечер в ЦДЛ состоялся, был он посвящён какому-то юбилею, случилось это 20 января 1980 года, и там выступал Владимир Высоцкий со специально написанными по этому поводу стихами и песней.

Для творческого вечера братьев Высоцким были написаны несколько новых текстов и некоторые из них заранее записаны на плёнку для заочного выступления: "В связи с моим отсутствием, вместо меня вас поздравят несколько человек". Но планы поменялись и на вечере Владимир Семёнович всё же смог присутствовать, потому исполнил подготовленное поздравление лично и с большим успехом. Прочитал стихи "Граждане, ах, сколько я не спел, но не от лени" и спел "Письмо торговца ташкентскими фруктами с Центрального рынка". Между тем, был и третий текст - "Я не спел вам в кино, хоть хотел", финальную строфу из которого автор прочитал в качестве эпиграфа к своему выступлению:

Не сочтите за лесть предложенье моё,
Не сочтите его и капризом,
Всё, братьями моими содеянноё
Предлагаю назвать «вайнеризмом»!

Но, поскольку посвящений несколько и все они достаточно объёмны, лучше будет разделить рассказ о них на несколько частей. А в качестве предисловия предлагаю познакомиться с... четвёртым текстом. Он расположен на обороте листка с черновиком первого из посвящений "Я не спел вам в кино, хоть хотел". Видимо, этот факт даёт основания текстологу С. Жильцову считать его "начальной версией" данного стихотворения. Не знаю, насколько это оправданно. Давайте прочтём оба варианта.

Братьям Вайнерам

"Я не спел вам в кино, хоть хотел..." - посвящение братьям Вайнерам.
"Я не спел вам в кино, хоть хотел..." - посвящение братьям Вайнерам.

Сколько книг у вас — отвечайте!
А сценарии, читатели и планы?..
Так идите вы <в> ВААП — права качайте!
Издавайтесь там и получайте.
И давайте, давайте, давайте
Нам романы про разные страны.

А вы — вы всё про нас, про нас — и не устали.
Про наше всё ворьё, жульё — аж до мигрени.
А мы хотим про них, но — нашими устами,
И нашим же пером, и с нашей точки зренья.

Валяйте же туда, живите без корысти.
Не заживитесь там, вот это — не дай Бог!
И что там Конан Дойль или Ага<та> Кристи! —
Приедете назад — им тут же вилы в бок.

Подумаешь, она писала, лежа в ванне,
И эдакий лакей ей ручки чмок и чмок!
Уверен был бы я в своём родном братане —
Я б в бане суток пять с едой, конечно, мог.

Когда бы вы своим и нашим, значит, взглядом
Всмотрелись в ихний быт, и в кризис, и в ландшафт,
Так Жорж бы Сименон, да он бы с вами рядом
Как кто-нибудь вообще — и летчик-космонавт.

У нас на Колыме пока ещё морозно,
Ну, минус пятьдесят – меняем полуось.
Я и [мой] брат Иван вам пишем: будет поздно!
Так требуйте своё. От «оторви и брось».
Варианты, черновики ЗДЕСЬ --> https://vk.com/page-50031359_55648229

По сравнению с комментарием текстолога в Собрании Сочинений (М., 2018, т. 4) позволила себе изменить пунктуацию в последней строке.

-5

Я, конечно, понимаю, что стихи "на случай" не очень тщательно шлифовались автором, тем более, этот текст и вовсе не дошёл до адресатов, потому и не редактирован. Но всё равно не очень понимаю, от кого Вайнеры должны были "требовать своё" в таком варианте. Всегда считала, что "оторви и брось/выброси" говорится о безбашенном, лихом человеке, иногда с негативным оттенком, а иногда даже с восхищением. Причем это может к одному и тому же человеку относиться. В принципе, словарь фразеологизмов говорит о том же и пару примеров приводит:

Оторви и брось
кто. Прост. Экспрес. То же, что Оторви да выбрось. «Тихий и застенчивый Иванка был всегда как-то в стороне, а Павел весь в отца покойного — оторви и брось — лихо плясал, бойко сочинял и пел озорные частушки… частенько затевал драки… частенько бывал бит сам» (В. Щенников. Братья).
Оторви да выбрось
кто. Прост. Экспрес. О лихом, отчаянном или ни к чему не пригодном человеке. «А деваха ничего, симпатичная, — думала мать, поглядывая на Анюту. — Не оторви да выбрось, какие сюда заваливаются, размалёванные, как попугаи. Неужто наш балбес уже нагонялся? Дай-то бог! Пора» (С. Цыпин. Сердечные капли).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

То есть просторечно, экспрессивно, но всегда о человеке. Впрочем, у современных "толкователей" встречаются иные мнения:

Жаль, что кто-то такой "шпаргалкой" пользуется и ей верит.
Жаль, что кто-то такой "шпаргалкой" пользуется и ей верит.

Но в любом случае, непонятно, что автор хотел сказать этим «Так требуйте своё от оторви и брось». Поэтому осмелюсь предположить, что это всё-таки подпись автора послания. Особенно если воспринимать фразеологизм в одесском духе:

-7

Вот теперь этот "не обделенный даром коммерсанта" пройдоха на Колыме гайки крутит на морозе и письма Вайнерам шлёт.

На мой взгляд, это совершенно самостоятельное произведение, ничего общего с "Я не спел вам в кино, хоть хотел" не имеющее. Кроме адресатов, разумеется. Но зато прекрасно укладывающееся в первоначальную концепцию посланий от лица разных людей из разных мест нашей необъятной родины. В данном случае, послание от лица оборотистого малого, возможно даже, чьего-нибудь импресарио, за свою оборотистость вынужденного сменить место жительства. Ведь знает он откуда-то такое мудрёное название, как ВААП.

Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) существовало в СССР с 1973 по 1991 годы, потом его преобразовали и переименовали. ВААП заявляло и осуществляло правовую монополию на литературные, художественно-изобразительные, научные и публицистические произведения советских авторов. Например, все контракты с иностранными издателями должны были заключаться не иначе как с разрешения ВААП, авторам запрещалось вести переговоры с иностранцами самостоятельно. Кроме того ВААП владело госмонополией на импорт и экспорт авторских прав. Те ещё пираты, конечно. Может быть, Высоцкий предлагал Вайнерам бороться с этой всемогущей организацией. Но почему-то мне кажется, что дело не в ней. Тем более, в рукописи автор поставил жирную точку после слова "своё". Волюнтаризм, конечно, но пусть "От оторви и брось" будет подписью автора послания.

Рассказы о всех трёх поздравлениях будут собраны здесь:

Братьям Вайнерам | Стихия Высоцкого | Дзен
Спасибо, что прочитали. Надеюсь увидеть Вас снова. Другие публикации канала можно найти здесь: Каталог статей "Стихии Высоцкого".