Найти тему

Как англоязычные ответят на вопрос гостей: "Что с собой принести?"

Если вы позвали к себе гостей, ожидайте вопроса: "Что-нибудь принести?". Что у нас, что у англоговорящих на это чаще ответят...

1️⃣ "Да ничего не надо, главное, сами приходите!"

A: What should / can I bring?
B: Just yourself! (Если людей несколько: Just yourselves!)

.

У нас всё есть:

👉 We've got it (the menu) covered, thanks.
👉 I think we’re good, thanks!

.

Завершаем вежливым:

👉 Looking forward to seeing you! - С нетерпением ждем!

.

2️⃣ Если всё-таки что-то взять надо

Не помешало бы ... + что посчитаешь нужным:

👉 If you’d like to bring something, we could use (wine/a dessert/a salad) or whatever you have in mind!
Перевод: Если хочешь что-то принести, не помешало бы .... или вообще что посчитаешь нужным.

.

Если хотите чего-то особенного, берите:

👉 All good here but if there’s anything special you or the kids would like, please feel free to bring!
Перевод: Вообще всё есть, но если ты или дети хотели бы чего-то особенного, то, конечно же, приносите.

.

👉 Maybe some booze and a snack. - Может, выпивку и какую-нибудь закуску.

- Я уже еду, что привезти? - Хорошее настроение :) - Я не приеду.
- Я уже еду, что привезти? - Хорошее настроение :) - Я не приеду.

3️⃣ Вы всё-таки пришли не с пустыми руками

Даже если говорили ничего не брать, мы, гости, редко приходим с пустыми руками. Оправдываемся так:

I know you said not to bring anything, but I can never come empty-handed. So, here you go.
Перевод: Знаю, что ты просила ничего не приносить, но я не могу так, с пустыми руками. Так что вот, держи.

.

Если понравилось 👍, подписывайся и продолжай читать подобные статьи!

Еще больше английского для жизни с озвучкой в Телеграм-канале.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц