Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Дом Римеоры

Два слова о трёх частицах

С детства мы привыкли, что на самые простые вопросы можно ответить двояко: утверждением или отрицанием. Многие детские игры на этом основаны. В анкетах просят отвечать "да" или "нет". По мере взросления мы узнаём про двоичный код в компьютерах и про аристотелев закон исключения третьего. В основе всякой логики лежат два слова: "да" и "нет". Это ведь очевидно, разве не так? А что если я скажу вам, что в нашем и во многих других еязыках для суждения об истинности существует три слова? "Какие же они?" — спросите вы. А вот такие: Последняя позиция поначалу кажется избыточной. Ну зачем для неё отдельное слово? Отрицание отрицания это ведь, по сути, утверждение. Минус на минус даёт, верно? Ну да, конечно! Скепсис студента с последней парты вполне понятен. Потому что по-русски отрицание отрицания передаётся словом "нет". Пессимист говорит: "Хуже не будет". Оптимист: "Нет, будет, будет!" Один анекдот это, конечно, не показатель. Слово-то всё равно знакомое. Однако если мы возьмёмся переводить

Олдфаги вспомнят...
Олдфаги вспомнят...

С детства мы привыкли, что на самые простые вопросы можно ответить двояко: утверждением или отрицанием. Многие детские игры на этом основаны. В анкетах просят отвечать "да" или "нет". По мере взросления мы узнаём про двоичный код в компьютерах и про аристотелев закон исключения третьего. В основе всякой логики лежат два слова: "да" и "нет". Это ведь очевидно, разве не так?

А что если я скажу вам, что в нашем и во многих других еязыках для суждения об истинности существует три слова? "Какие же они?" — спросите вы. А вот такие:

  • утверждение,
  • отрицание,
  • отрицание отрицания.
Товарищ Гегель одобряет.
Товарищ Гегель одобряет.

Последняя позиция поначалу кажется избыточной. Ну зачем для неё отдельное слово? Отрицание отрицания это ведь, по сути, утверждение. Минус на минус даёт, верно?

Ну да, конечно!

Скепсис студента с последней парты вполне понятен. Потому что по-русски отрицание отрицания передаётся словом "нет".

Пессимист говорит: "Хуже не будет".
Оптимист: "Нет, будет, будет!"

Один анекдот это, конечно, не показатель. Слово-то всё равно знакомое. Однако если мы возьмёмся переводить его на английский, мы увидим странное. Слово "нет" здесь надо переводить словом "yes":

A pessimist says: "Nothing can go worse".
An optimist says: "Yes, it can! It will!"
А вот это настоящий мемчик из запрещённого Инстаграмма. "— Ты же даже не смотришь фильм! — Нет, смотрю". Обратите внимание на употребление слова "Yes".
А вот это настоящий мемчик из запрещённого Инстаграмма. "— Ты же даже не смотришь фильм! — Нет, смотрю". Обратите внимание на употребление слова "Yes".

Ещё страньше ситуация начнёт выглядеть, если мы возьмёмся смотреть другие европейские языки. Испанский и португальский в этом отношении идут вместе с английским, но вот во французском и немецком для отрицания отрицания имеется отдельное слово.

Гегель, кстати, немцем был. Совпадение? Не думаю!

Во французском:

  • утверждение — Oui
  • отрицание — Non
  • отрицание отрицания — Si

В немецком:

  • утверждение — Ja
  • отрицание — Nein
  • отрицание отрицания — Doch

Вот такие скрытые валентности можно обнаружить в знакомых языках, если копнуть поглубже.