Перевод на русский язык материала с сайта https://orthodoxidation.com о соглашении между православным и дохалкидонским патриархами Антиохии, подписанном в 1991 году после соглашения в Шамбези.
Официальный богословский диалог между православными и древневосточными церквями фактически завершился в начале 1990-х годов. Несмотря на определённые усилия Смешанной богословской комиссии, результаты диалога фактически не привели к каким-либо шагам по объединению. Часть сторонников и противники диалога констатируют, что перспектив для объединения нет и результаты диалога «уже похоронены». Однако не во всех церквях богословские соглашения данного диалога были «похоронены». Так, например патриарх Антиохийской православной церкви Игнатий IV и сиро-яковитский патриарх Игнатий Закка Ивас I в ноябре 1991 года подписали соглашение, предусматривающее тесное сотрудничество, межцерковные встречи на синодальном уровне, взаимный отказ от прозелитизма, а также ряд практических шагов по расширению взаимодействия.
Среди прочего, в данном соглашении были предусмотрены довольно смелые шаги к фактическому единству между Антиохийским православным патриархатом и Сирийской яковитской (нехалкидонской) церковью, такие как:
«...при совершении крещения или отпевания участвуют епископы двух церквей, то председательствует тот, кто принадлежит к церкви крещёного или усопшего. При совершении таинства венчания председательствует епископ церкви жениха».
«В местностях, где есть только один священник каждой из церквей, он будет совершать окормление верующих обеих церквей, включая совершение Божественой литургии, исполнение пастырских обязанностей и таинство венчания».
В экуменических кругах о существовании данного документа, многие давно забыли, однако в марте 2021 года в интернете была опубликована статья на английском языке «Evaluating the Antiochian-Syriac Joint Declaration» («Оценка совместной антиохийско-сирийской декларации») автора блога Orthodoxidation. Перевод данной статьи представлен ниже:
Оценка совместной антиохийско-сирийской декларации
12 ноября 1991 года Синод Антиохийской православной церкви (АПЦ) и Синод Сирийской православной церкви (СПЦ) пришли к соглашению по вопросам веры и практики, издав Совместную декларацию, которая была одобрена и подписана патриархом Игнатием IV Хазимом (АПЦ) и патриархом Игнатием Закка Ивасом (СПЦ).
Этот документ, хотя и малоизвестный сегодня, установил беспрецедентный договор об ограниченном общении между двумя древними патриархатами Сирии.
Цель данной статьи – представить имеющуюся информацию об этом, казалось бы, неуловимом соглашении в связном виде, чтобы можно было определить существование и понимание такого соглашения. Эта статья не служит тому, чтобы занять какую-либо позицию по поводу обязательного характера этого соглашения, а также не будет представлять официальную позицию какой-либо отдельной поместной церкви, епископа или священника по этому вопросу. Кроме того, следует отметить, что я не представляю в каком-либо официальном качестве Антиохийскую церковь или какую-либо из её епархий. Эта статья не является богословским анализом и не формулирует позицию о том, как устранить вековые анафемы и разделение юрисдикций.
Что касается возможных обвинений в экуменизме, то в этой статье мы не будем занимать позицию, которая привела бы к «единству любой ценой», а вместо этого проиллюстрируем хронологию событий, которые привели к такому согласованному заявлению. Эта статья послужит разъяснительным анализом существующего соглашения между двумя Синодами. Эта статья не является утверждением или личным согласием с этими Согласованными заявлениями, а представляет собой лишь систематизированное и структурированное изложение и признание их существования.
В июне 1989 года в монастыре Анба-Бишой (Святого Паисия) в Египте после десятилетий неофициального диалога (Орхус 1964, Бристоль 1967, Женева 1970, Аддис-Абеба 1971, Шамбези 1985, Коринф 1987) православные и древневосточные христиане встретились, чтобы подписать Согласованное заявление, касающееся различных ключевых моментов отношений между двумя общинами. Согласованное заявление гласит следующее (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«Мы унаследовали от своих отцов во Христе единую апостольскую веру и предание, хотя как церкви мы и были в течение долгих веков отделены друг от друга. Как две семьи церквей, стремящиеся к общению друг с другом, мы уповаем сегодня на волю Бога и молим его о том, чтобы это общение было восстановлено на основе апостольской веры неразделенной Церкви первых веков, составляющей общую основу нашего вероисповедания. Ниже мы смиренно предлагаем наше заявление о том, во что мы верим, о нашем пути к восстановлению общения между нашими семьями православных церквей.
На протяжении наших встреч и дискуссий мы неизменно обнаруживали нашу общую приверженность формуле нашего отца св. Кирилла Александрийского, «единая природа Бога Слова воплощённая» и его словам о том, что «для исповедания нашей истинной и безупречной веры достаточно сказать и признать, что Дева Мария есть Богородица (Theotokos)» (Слово 15; ср. Eф. 39).
Воистину велика и удивительна тайна Отца, Сына и Святого Духа, единого истинного Бога, единой сущности, или усии (ousia) в трёх ипостасях (hypostases) или трёх лицах (prosopa). Да святится имя Господа Бога нашего во веки веков.
Велика также и невыразимая тайна воплощения Господа нашего Иисуса Христа ради нашего и всеобщего спасения.
Логос, извечно единосущный Отцу и Духу Святому в Своей божественности, в эти последние дни воплотился от Духа Святого и Пресвятой Богородицы Девы Марии и стал человеком, единосущным нам в своей человечности, однако не несущим греха. Он воистину Бог и воистину человек в одно и то же время, совершенный в своём Божестве, совершенный в своём человечестве. Поскольку рождённый во чреве был одновременно всецело Богом и всецело человеком, мы и называем Деву Марию Богородицей (Theotokos).
Когда мы говорим об одной сложной (synthetos) ипостаси (hypostasis) Господа нашего Иисуса Христа, мы вовсе не имеем в виду, что в нём соединяются божественная ипостась и ипостась человеческая. Вечная ипостась второго лица Троицы принимает нашу тварную человеческую природу и соединяет её с её собственной нетварной божественной природой, образуя подлинное богочеловеческое существо, соединённое нераздельно и неслитно; природы эти могут быть разделены лишь в умозрении (в акте theoria).
Разумеется, ипостась Логоса до воплощения, даже при наличии своей божественной природы, не является сложной или составной. Та же самая ипостась Логоса воплощённого, отличная от всякой природы, также несоставна. Уникальная богочеловеческая личность (prosopon) Иисуса Христа есть единая вечная ипостась, получившая в воплощении человеческую природу. Таким образом, мы называем эту ипостась составной (сложной) лишь в отношении природ, соединённых в ней и образующих одно составное целое. Это вовсе не означает, что святые отцы церкви всегда использовали термины physis и hypostasis как синонимы или путали их между собой. Термин «ипостась» можно употреблять для обозначения и лица — в противоположность природе, и лица вместе с природой, поскольку в действительности ипостась никогда не существует без природы.
Именно эта ипостась второго лица Троицы, предвечно рождённая Отцом, в эти последние дни стала человеком и была рождена Богородицей. Со смиренным почтением исповедуем мы эту тайну ипостасного единства — подлинного соединения божественного с человеческим, единства нетварной божественной природы, со всеми своими особенностями и свойствами, включая природную волю и природную энергию, нераздельно и неслиянно соединённой с тварной человеческой природой, со всеми её особенностями и свойствами, включая природную волю и природную энергию. Именно воплощённый Логос является субъектом всех волений и действий Иисуса Христа.
Мы согласны в осуждении ересей Нестория и Евтихия. Мы не отделяем и не обособляем человеческой природы Христа от его божественной природы; не думаем мы также и что первая из них была поглощена второй и в результате перестала существовать.
Четыре наречия, которыми обозначается тайна ипостасного единства, принадлежат к нашей общей традиции — неслитно (asyngchytos), неизменно (atreptos), нераздельно (achoristos) и неразлучно (adiairetos). Те из нас, кто говорит о двух природах Христа, тем самым вовсе не отвергают их нераздельного и неразлучного единства; те же, кто говорит о единой богочеловеческой природе Христа, тем самым не отвергают продолжающегося динамического, неизменного и неслитного присутствия во Христе божественной и человеческой природы.
Наше взаимное согласие не ограничивается сферой христологии, но объемлет всю полноту веры единой неразделённой Церкви первых веков. Мы согласны также и в нашем понимании лица и действия Бога Духа Святого, исходящего лишь от Отца и всегда почитаемого вместе с Отцом и Сыном».
Это Согласованное заявление было посвящено христологии как основе единства. Более конкретно, оно было посвящено примирению христологических различий, которые разделяли две общины на протяжении большей части истории Церкви. Вполне очевидно, что между обеими общинами существовало взаимное согласие, по крайней мере, по вопросам христологии и единства в первые века существования Церкви. Эта встреча в Египте была первой из двух, после чего на шесть месяцев был объявлен перерыв для дальнейшего диалога в рамках работы назначенных комитетов.
В январе 1990 года православная и древневосточная стороны провели новую встречу, на этот раз в Шамбези (Женева), в штаб-квартире Вселенского патриархата, на которой было принято ещё одно Согласованное заявление. На этот раз публикация содержала не только набор согласованных заявлений, но и рекомендации по дальнейшему примирению. Согласованное заявление гласит следующее (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«Первое общее заявление о христологии, принятое Смешанной комиссией по богословскому диалогу между Православной и Восточными православными церквами на нашей исторической встрече, проходившей 20—24 июня 1989 в монастыре Анба Бишой (Египет), легло в основу данного Второго общего заявления, подтверждающего нашу общую веру и согласие, а также рекомендаций о тех шагах, которые необходимо предпринять для восстановления общения между двумя семьями церквей в Господе нашем Иисусе Христе, молившемся о том, чтобы «все были едино».
1. Обе семьи согласны в осуждении ереси Евтихия. Обе семьи исповедуют, что Логос, второе лицо Святой Троицы, единородный, прежде веков от Отца рождённый и единосущный с ним, воплотился и родился от Богородицы (Theotokos) Девы Марии; единосущен нам во всём, совершенный человек с душой, телом и умом (nous); Он был распят, умер, погребён и воскрес из мёртвых на третий день, вознесся к Небесному Отцу, где сидит одесную Отца как Господь всякой твари. В Пятидесятницу ниспосланием Духа Святого явил он Церковь как своё Тело. По писаниям, мы ожидаем нового пришествия его в полноте своей славы.
2. Обе семьи осуждают ересь Нестория и криптонесторианство Феодорита Кирского. Они согласны в том, что недостаточно просто говорить, что Христос единосущен Отцу своему и нам, будучи по природе Бог и по природе человек; необходимо также признавать, что Логос, являясь Богом по своей природе, в воплощении своём в полноте времен стал по природе человеком.
3. Обе семьи согласны в том, что ипостась Логоса стала сложной (synthetos), соединив свою божественную нетварную природу, общую у неё с Отцом и Святым Духом и обладающую своей природной волей и энергией, с тварной человеческой природой, которую она восприняла и усвоила в акте воплощения вместе с её природной волей и энергией.
4. Обе семьи согласны в том, что природы соединились ипостасно и естественно со своими энергиями и волями неслиянно, неизменно, нераздельно и неразлучно, и что они различаются лишь умозрительно (te theoria mone).
5. Обе семьи согласны в том, что желает и действует всегда одна лишь ипостась воплощённого Логоса.
6. Обе семьи согласны в отвержении толкований соборов, которые не вполне соответствуют определению Третьего вселенского собора и Посланию (433) Кирилла Александрийского к Иоанну Антиохийскому.
7. Православные согласны с тем, что Восточные православные будут по-прежнему придерживаться своей традиционной Кирилловой терминологии о «единой природе воплощённого Логоса» («mia physis tou Theou Logou sesarkomene»), поскольку они признают двойное единосущие Логоса, отвергавшееся Евтихием. Восточные православные согласны с тем, что православные имеют право использовать формулировку «две природы», поскольку они признают, что такое разделение существует «лишь умозрительно» («te theoria mone»). Кирилл должным образом обосновывает такое её применение в своих посланиях к Акакию Мелитенскому (PG 77, 184—201), Евлогию (PG 77, 224—228) и Сукенсу (PG 77, 228—245).
8. Обе семьи признают первые три Вселенских собора, составляющих наше общее наследие. Относительно четырёх последующих соборов Православной церкви православные заявляют, что для них вышеупомянутые пункты 1—7 — это учение также и четырёх последующих соборов Православной церкви, тогда как Восточные православные считают это заявление православных их толкованием. При таком понимании восточные православные отвечают на него положительно. В отношении учения Седьмого Вселенского собора Православной церкви Восточные православные согласны, что богословие и практика иконопочитания, о которых учил этот собор, в основном соответствуют древнему учению и практике Восточных православных, существовавшим задолго до этого собора, и что в этом отношении у нас нет никаких разногласий.
9. В свете нашего Общего заявления по христологии, а также вышеупомянутых общих положений, сегодня мы ясно поняли, что обе семьи всегда верно придерживались одной и той же подлинной православной христологической веры и непрерывного продолжения апостольского предания, хотя и по-разному применяли христологические термины. Эта общая вера и постоянная верность апостольскому преданию должны стать основой нашего единства и общения.
10. Обе церкви согласны в том, что все разделяющие нас сегодня анафемы и осуждения прошлого должны быть отменены, чтобы милостью и силой Божьей было устранено последнее препятствие на пути к полному единству и общению между двумя нашими семьями церквей.
Поэтому мы предлагаем нашим церквам предпринять следующие практические шаги:
А. Православные должны снять все анафемы и осуждения против всех Восточных православных соборов и отцов, которых они анафематствовали или осудили в прошлом.
В. Восточные православные должны одновременно снять все анафемы и осуждения против всех православных соборов и отцов, которых они анафематствовали или осудили в прошлом.
С. Каждая церковь должна индивидуально определить метод снятия анафем.
Полагаясь на силу Духа Святого, Духа истины, единства и любви, мы передаем это Общее заявление на рассмотрение наших досточтимых церквей и молим Духа Святого вести нас и дальше к тому единству, о котором молился и продолжает молиться наш Господь».
При изучении этого документа обнаруживается несколько очень интересных моментов. Во-первых, в нём решительно подтверждается общая христология между православными и древневосточными общинами, а также излагается богословие, лежащее в основе согласованных заявлений. Во-вторых, упоминаются Великие Вселенские Соборы Церкви, и хотя древневосточные продолжают придерживаться первых трёх, соглашение, похоже, подразумевает, что в свете примирительного понимания христологии двух общин древневосточные православные положительно смотрят на возможное принятие Соборов от Халкидона до Второго Никейского собора. Фактически, в пункте 8 документа говорится, что древневосточные православные всегда считали богословие и догматы, выраженные на Втором Никейском соборе, ортодоксальными, даже до созыва Второго Вселенского Никейского собора. Это прекрасное признание и свидетельство апостольской практики почитания изображений и иконографии в ранней Церкви, учитывая, что две общины были разделены после Халкидона, за столетия до того, как богословие иконопочитания было догматически утверждено. В пункте 9, возможно, самом интересном признании, говорится, что обе общины, по сути, сохраняли одно и то же апостольское Предание с непрерывной преемственностью на протяжении веков с различным выражением одного и того же богословия. Затем Согласованное заявление переходит непосредственно к вопросу об анафемах и на основании других соглашений выносит рекомендацию о том, что анафемы должны быть сняты в силу языкового недопонимания. Эта рекомендация выражена в форме взаимного «согласия» в соответствии с пунктом 10.
Далее идёт самый важный для целей данной статьи пункт С. Это «рекомендательная» часть Согласованного заявления, состоящая из трёх всеобъемлющих пунктов, которые, что интересно, больше не касаются различий между двумя общинами, а сосредоточены непосредственно на снятии анафем... и делегировании этой ответственности каждой церкви в отдельности. То есть, каждой поместной церкви в отдельности.
Ещё одно очень интересное соображение заключается в том, что это Согласованное заявление подписано делегатами и духовенством, представляющими практически все поместные церкви двух общин. Для прозрачности приводим список подписавших:
· Сопредседатель со стороны Православной церкви — Митрополит Швейцарский Дамаскин (Папандреу).
· Секретарь — профессор Власий Фидас, Александрийская Патриархия.
Константинопольский патриархат
· Профессор Афанасий Аранити
· Митрополит Перистерионский Хризостом (Зафирис)
· Профессор о. Георгий Драгас.
Александрийская патриархия
· Митрополит Аксумийский Петр (Якумелос).
Антиохийский патриархат
· священник Тадрос Малатий,
· священник Георгий Кондорфа
· Митрополит Георгий (Ходр)
· Митрополит Евстафий.
Московский Патриархат
· Николай Заболотский;
· Григорий Скобей
Сербская Патриархия
· Профессор Стоян Госвеч
Болгарская Патриархия
· Доктор Иван Желев Димитров.
Грузинская Патриархия
· Митрополит Сухумский Давид (Чкадуа)
· г-н Борис Гагуа
Кипрская православная церковь
· Хорепископ Саламинский Варнава (Солому)
Элладская православная церковь
· профессор Андреас Папавасилиу
· митрополит Никопольский Мелетий
· профессор о. Иоанн Романидис
Польская православная церковь
· Епископ Вроцлавский Иеремия (Анхимюк)
Православная церковь в Чешских землях и Словакии
· Епископ Оломоуцко-Брненский Христофор (Пулец)
Финская православная церковь
· священник Хекки Хуттунен
· со стороны Ориентальных церквей — Митрополит Дамиеттский Бишой, Коптская Церковь.
· Секретарь — Епископ доктор Месроп Григорян, Армянская Церковь.
Сирийская церковь
· Митрополит Павел Мар Григорий
· Матта Рум
Коптская церковь
· Епископ Серапион
· Доктор Иосиф М. Фалтас
Армянская церковь
· Архиепископ Месроп Кашешьян
Эфиопская Церковь
· Архиепископ Абба Гарима
· Хабта-Мариам Харкине
Вслед за этими Согласованными заявлениями в сентябре 1990 года в Шамбези (Женева) состоялась ещё одна встреча. Хотя эта встреча не привела к принятию совместных деклараций, на ней были даны рекомендации по пастырским вопросам и подтверждён пункт «С» из соглашения в Шамбези (1990), заявив следующее (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«1. Смешанная богословская комиссия полагает, что необходим определённый период для интенсивной подготовки нашей паствы к участию в осуществлении наших рекомендаций и восстановлении общения между нашими церквами. Для достижения этой цели мы предлагаем следующие практические процедуры.
2. Необходимо запланировать обмен визитами между главами церквей, высшим духовенством, священниками и мирянами обеих церковных семей.
3. Необходимо и дальше поощрять обмен преподавателями богословия и студентами между богословскими учебными заведениями обеих семей на срок от одной недели до нескольких лет.
4. В местностях, где сосуществуют церкви обеих семей, церковные общины должны обеспечить, где это возможно, участие групп прихожан из одной семьи: мужчин, женщин, молодёжи, детей, а также священников, — в евхаристическом богослужении в общинах другой семьи по воскресеньям и праздничным дням.
5. Публикации: (а). Необходимо публиковать в виде небольших брошюр на различных языках наших церквей основные документы Смешанной комиссии с пояснениями для их продажи по разумной цене во всех наших общинах.
(б). Было бы полезным также выпускать специальные брошюры, объясняющие христологическую терминологию и различные термины, в разное время использовавшиеся отдельными людьми и группами.
(в). Мы нуждаемся также в книге, содержащей краткую информацию об истории и основных особенностях всех церквей, входящих в две наши семьи. Она должна быть издана на разных языках, с максимально возможным количеством иллюстраций и фотографий.
(г). Мы должны содействовать изданию небольших книг по церковной истории, написанных специалистами и дающих более позитивное истолкование разногласий V, VI и VII веков.
6. Церкви обеих семей должны согласиться с тем, что для признания крещения в церквах обеих семей нет необходимости в повторном крещении их членов, если этого уже не было сделано раньше.
7. Церкви должны начать двусторонние переговоры о том, чтобы облегчить использование одной стороной церковных зданий другой в тех особых случаях, когда одна из сторон лишена возможности пользоваться собственными средствами.
8. В ситуациях, когда между церквами двух семей возникают конфликты, например, когда (а) браки, заключённые в одной церкви, отменяются епископом другой церкви; (б) браки между членами двух наших семей церквей, совершаются в одной церкви и не признаются в другой; (в) или дети от таких браков насильственно присоединяются к одной церкви, чтобы не дать им возможности стать членами другой, — во всех этих случаях соответствующие церкви должны заключить двусторонние соглашения о порядке, которому они будут следовать вплоть до окончательного решения этих проблем при нашем объединении.
9. Следует побуждать церкви обеих семей пересмотреть свои учебные планы и книги, используемые в духовных учебных заведениях, и внести в них необходимые добавления и изменения, чтобы обеспечить лучшее понимание вопросов, связанных с другой церковной семьёй. Было бы полезно также разработать специальные образовательные программы для священнослужителей и мирян наших общин, касающиеся объединения двух семей».
Это Согласованное заявление содержит более интересные утверждения, а именно: подразумевает принятие таинств друг друга (пункты 2, 4 и 6), а также поощряет обе общины посещать друг друга и даже присутствовать на евхаристии друг друга. Пункт 4 также заслуживает особого внимания, как и пункт С предыдущего Второго согласованного заявления в Шамбези. Здесь есть конкретное упоминание о местных юрисдикциях, в которых существуют обе общины, и поощрение этих двух общин к участию в мероприятиях друг друга.
Из вышеупомянутых Согласованных заявлений следует, что 1) христология была рассмотрена, по крайней мере, в некоторой степени, 2) над снятием анафем ещё нужно поработать, 3) что две общины, похоже, сосуществуют, и 4) что каждой поместной церкви теперь поручено продолжать этот диалог в значительной степени самостоятельно. Фактически, в рекомендациях ясно говорится, что каждая поместная юрисдикция должна начать работу над своими церковными отношениями/различиями со своими коллегами. Создаётся впечатление, что Согласованные заявления в Египте и Шамбези дают своего рода «зелёный свет» поместным церквям начать свой собственный процесс примирения на местном уровне.
За этим Согласованным заявлением следует ещё менее известное Согласованное заявление, называемое «Заключительным документом Синдесмоса». В этом документе 1991 года молодёжь как правосланых, так и древевосточных общин опубликовала своё собственное Согласованное заявление и рекомендации (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«Мы, 25 представителей молодёжи из православных и восточных православных церквей 11-ти разных стран, встретились в монастыре Святого Бишоя, Египет, 20-26 мая 1991 года. Эта встреча стала возможной по благословению Его Святейшества Патриарха и Папы Шенуды III и Его Святейшества Патриарха и Папы Парфения III, а также благодаря любезному гостеприимству Коптского православного патриархата, епископата, молодёжи, общественных, экуменических и социальных служб.
Мы радуемся тому, что наши церкви по воле Божией в официальном диалоге «ясно понимают, что обе семьи всегда преданно хранили одну и ту же подлинную православную христологическую веру и непрерывную преемственность апостольского Предания, которые должны быть основой нашего единства и общения». (Второе согласованное заявление о богословском диалоге между Православной Церковью и Восточными православными церквами, Шамбези, Швейцария, 23-28 сентября 1990 года). В соответствии с рекомендациями по пастырским вопросам этого официального диалога и резолюцией XIII Генеральной Ассамблеи СИНДЕСМОС (Бостон, США, 1989) СИНДЕСМОС созвал эту консультацию с целью дать возможность православным и восточно-православным молодёжным движениям поддержать скорое восстановление общения между нашими церквами.
В ходе консультации мы заслушали три доклада, которые послужили основой для наших обсуждений: Митрополит Дамаскин из Швейцарии рассказал об истории и ходе богословского диалога между Православной Церковью и Восточными православными церквами; Мусса, коптский епископ по делам молодёжи, и митрополит Библоса и Батруна Георгий (Ходр) выступили с докладами о проблемах сотрудничества в пастырских вопросах. Мы обсудили эти две темы в группах: как СИНДЕСМОС может поддержать на молодёжном уровне официальный диалог между двумя семьями церквей? Мы разделили общую богослужебную жизнь, отражающую наши различные литургические традиции.
Мы согласились, что молодёжь должна участвовать в превращении официальных богословских согласованных заявлений в церковную реальность. Этого можно достичь, прежде всего, информируя нашу молодёжь о результатах официального диалога между нашими церквами, что, в свою очередь, поможет православной и восточно-православной молодёжи лучше узнать и полюбить друг друга, жить общей верой вместе, готовясь к восстановлению общения.
Мы договорились дать следующие рекомендации:
1. Всем православным и восточно-православным молодёжным движениям готовить своих членов к предстоящему общению наших церквей посредством информации, совместной деятельности и тесного сотрудничества. Это особенно важно в тех регионах, где наши церкви сосуществуют.
2. СИНДЕСМОС должен публиковать и распространять информацию об официальном диалоге. Эта информация может быть представлена в виде брошюры, содержащей краткую историю Православной церкви и Восточных Православных церквей и их молодёжных движений, а также главу, кратко описывающую историю диалога между нашими церквами вплоть до последних согласованных заявлений.
3. СИНДЕСМОС активно поощряет тесное сотрудничество на местном и региональном уровне молодёжных движений обеих семей наших церквей. Это сотрудничество может принимать форму региональных и местных комитетов, ретритов с библейскими и литургическими исследованиями и дискуссиями на темы Традиции и обновления.
4. СИНДЕСМОС должен инициировать программу контактов и обменов между студентами и преподавателями богословия из обеих семей церквей.
5. СИНДЕСМОС должен внести изменения в свой Устав, чтобы позволить восточно-православным молодёжным движениям и богословским школам стать полноправными членами СИНДЕСМОС, что позволит этим движениям принимать полноценное участие в принятии решений СИНДЕСМОС.
Завершая консультацию в день Пятидесятницы, мы благодарили Бога, Который Духом Святым объединил нас в нашей общей православной вере и вёл нас в атмосфере Надежды и Любви».
Как и в предыдущих Согласованных заявлениях, мы видим большое число общих формулировок. Особый интерес представляет пункт 1, призывающий молодёжные сообщества Православной церкви и Восточных Православных церквей готовиться к общению между двумя Синодами.
Именно здесь в игру вступает Антиохийско-сирийское соглашение.
После Согласованных заявлений 1989, 1990 и 1991 годов, похоже, что Синоды Православной Церкви и Восточной Православной церкви в Антиохии собрались вместе, основываясь на рекомендациях предыдущих Согласованных заявлений, и сформулировали своё собственное Согласованное заявление, уникальное для их соответствующих Синодов. Эта встреча состоялась в ноябре 1991 года, всего через несколько месяцев после встречи в Шамбези. Согласованное заявление гласит следующее (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«Синодальное и Патриаршее письмо.
Всем нашим детям, хранимым Богом, Святого Престола Антиохии:
Возлюбленные:
Вы, должно быть, слышали о постоянных усилиях, предпринимаемых на протяжении десятилетий нашей Церковью совместно с братской Сирийской Православной Церковью для содействия лучшему знанию и пониманию обеих Церквей, будь то на догматическом или пастырском уровне. Эти попытки - не что иное, как естественное выражение того, что Православные Церкви, и особенно Церкви в пределах Святого Престола Антиохии, призваны выражать волю Господа, чтобы все были послушны, как Сын един с Небесным Отцом (Ин. 10:30).
Наш долг и долг наших братьев в Сирийской Православной Церкви - свидетельствовать о Христе в нашем восточном регионе, где Он родился, проповедовал, страдал, был погребён и воскрес из мёртвых, вознесся на небо и ниспослал Святого и Животворящего Духа на Своих святых апостолов.
Все эти встречи, общение, устные и письменные заявления говорили о том, что мы принадлежим к одной вере, хотя история проявила наше разделение больше, чем аспекты нашего единства.
Всё это призвало наш Священный Синод Антиохийской Церкви свидетельствовать о прогрессе нашей Церкви Антиохийского Престола на пути к единству, которое сохраняет для каждой Церкви её подлинное восточное наследие, благодаря чему единая Антиохийская Церковь получает пользу от своей Церкви-сестры и обогащается её традициями, литературой и священными обрядами.
Все усилия и стремления в направлении сближения двух Церквей основаны на убеждении, что это направление исходит от Святого Духа, и оно придаст восточному православному образу больше света и сияния, которых ему не хватало на протяжении веков.
Признавая усилия, предпринятые в направлении единства двух Церквей, и будучи убеждённым, что это направление вдохновлено Святым Духом и проецирует сияющий образ восточного христианства, омрачённый веками, Священный Синод Антиохийской Церкви увидел необходимость дать конкретное выражение тесному общению двух Церквей, Сирийской православной Церкви и Антиохийской православной Церкви, для назидания их верующих.
Таким образом, были приняты следующие решения:
1. Мы подтверждаем полное и взаимное уважение к духовности, наследию и святым отцам обеих Церквей. Целостность как византийской, так и сирийской литургии должна быть сохранена.
2. Наследие Отцов обеих Церквей и их традиции в целом должны быть включены в учебные программы христианского образования и богословские исследования. Обмен профессорами и студентами должен быть расширен.
3. Обе Церкви должны воздерживаться от принятия верующих одной Церкви в члены другой, независимо от мотивов и причин.
4. Встречи между двумя Церквами на уровне их Синодов будут проводиться по желанию обеих Церквей, когда в этом возникнет необходимость.
5. Каждая Церковь будет оставаться для своих верующих авторитетом в вопросах личного статуса (брак, развод, усыновление и т.д.).
6. Если епископы двух Церквей участвуют в священном крещении или заупокойном богослужении, председательствует тот, кто принадлежит к Церкви крещаемого или усопшего. В случае священного бракосочетания председательствует епископ Церкви жениха.
7. Вышесказанное не относится к причастию на Божественной литургии.
8. То, что относится к епископам, в равной степени относится и к священникам обеих Церквей.
9. В населённых пунктах, где есть только один священник от обеих Церквей, он будет совершать богослужения для верующих обеих Церквей, включая Божественную литургию, пастырские обязанности и святые браки. Он будет вести независимый учёт для каждой Церкви и передавать информацию о сестринской Церкви её властям.
10. Если два священника двух Церквей оказываются в населённом пункте, где есть только одна Церковь, они поочередно пользуются её возможностями.
11. Если епископ одной Церкви и священник Церкви-сестры совершают совместное богослужение, первый будет председательствовать, даже если это приход второго священника.
12. Рукоположения в священный сан совершаются властями каждой Церкви для своих членов. Целесообразно приглашать верующих Церкви-сестры.
13. Крёстные отцы, крёстные матери (при крещении) и свидетели при священном браке могут быть выбраны из числа членов Церкви-сестры.
14. Обе церкви будут обмениваться визитами и сотрудничать в различных областях социальной, культурной и образовательной работы.
Мы просим Божьей помощи в дальнейшем укреплении наших отношений с Церковью-сестрой и с другими Церквами, чтобы мы все стали единой общиной под одним Пастырем.
Дамаск
12 ноября 1991 г.
Патриарх Антиохийской церкви Игнатий IV
Патриарх Сирийской церкви Антиохии Игнатий Закка Ивас
В этом документе есть несколько интересных моментов. Начиная с названия, можно предположить, что это решение было принято Синодом двух общин вместе с их соответствующими патриархами, которые подписали документ. Кроме того, первая половина «решений», по-видимому, посвящена политике единства без причастия, в то время как вторая половина «решений», по-видимому, посвящена политике с ограниченным причастием. Пункт 3 прямо запрещает прозелитизм, а пункт 4 гласит, что оба Синода будут встречаться по мере необходимости. В пункте 6 излагается протокол присутствия двух епископов на богослужении. В пункте 7 чётко указано, что все предыдущие пункты не относятся к консебрациям (предположительно, только Евхаристии). Затем в документе начинается обсуждение более деликатных тем. В пункте 9 мы читаем первое чёткое выражение конселебрации, открывающее и допускающее практику причащения между двумя общинами в случае, если возникает необходимость из-за отсутствия священнослужителей. В таких случаях должны вестись записи, которые будут доступны между Синодами. Пункт 11, по-видимому, также выражает единодушие между общинами, даже заходя так далеко, что временно поручает приход отсутствующего священника епископу противоположной общины, в случае присутствия епископов. В пункте 13 мы видим ещё одно поразительное соглашение о распределении крёстных родителей между двумя общинами. При первом прочтении документа кажется, что он явно подразумевает ограниченное соглашение о евхаристическом общении между двумя Престолами.
В настоящее время это соглашение трактуется по-разному, обычно исследователи не соглашаются с тем, что оно подразумевает какое-либо соглашение об ограниченном взаимообщении, и, возможно, так оно и есть, но при простом прочтении этой Совместной декларации и даже событий, предшествовавших заключению такого соглашения, такую позицию трудно принять и отстоять. Обратившись ко многим источникам, я не смог найти синодального аннулирования этого соглашения, что, вероятно, дало бы ответ на многие любопытные вопросы, связанные с событиями, предшествовавшими этому соглашению, и его исполнением впоследствии.
Чтобы ещё больше укрепить мнение многих православных об этом документе и соглашении, в декабре 1993 года было опубликовано письмо нескольких афонских монахов, написанное после его подписания. Афонские монахи написали язвительный упрёк Вселенскому Патриарху Варфоломею за его невмешательство в другое соглашение (Баламандское соглашение), но в качестве альтернативы упомянули Антиохийско-Сирийское соглашение. О соглашении, о котором идёт речь, они сказали (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«...мы приводим в пример Антиохийский патриархат, который без общеправославного решения перешёл к церковному общению с нехалкидонитами [монофизитами]. Это было сделано несмотря на то, что до сих пор не решён серьёзнейший вопрос. Именно непринятие последними Вселенских Соборов после Третьего и, в частности, Четвёртого, Халкидонского, фактически является незыблемой основой Православия. К сожалению, и в этом случае мы не увидели ни одного протеста со стороны других православных церквей».
Это ошеломляющее утверждение. Здесь афонские монахи прямо признают, что Антиохийский патриархат вступил в церковное общение с Сирийской православной церковью. Далее они пишут, что ни одна из поместных церквей не выразила протеста по этому поводу. Если и были какие-то сомнения относительно смысла документа и существования какого-то ограниченного общения между антиохийской и сирийской общинами, то, похоже, эти афонские монахи отбросили их, подтвердив, что между обоими Синодами, по крайней мере, существует понимание того, что евхаристическое общение было восстановлено или установлено.
В 1993 году восточные и восточные православные церкви опубликовали ещё одно Согласованное заявление, на этот раз касающееся снятия анафем друг с друга. Встреча проходила в Шамбези (Женева), в штаб-квартире Вселенского патриархата. В тексте содержится большая часть тех же материалов, что и в предыдущих рекомендациях Согласованного заявления. Он гласит следующее (выделено жирным шрифтом для дальнейшего обсуждения):
«1. В свете нашего Общего заявления о христологии, принятого в монастыре св. Бишоя в 1989 г., и нашего Второго общего заявления, принятого в Шамбези в 1990 г., представители церквей обеих семей согласны в том, что есть возможность отменить возведённые в прошлом анафемы и осуждения на основе общего признания того факта, что ранее анафематствованные или осуждённые соборы и отцы являются православными по своему учению. Благодаря четырём неофициальным консультациям (1964, 1967, 1970, 1971) и последовавшим за ними трём официальным встречам (1985, 1989, 1990) мы поняли, что обе семьи верно придерживались одной и той же подлинной православной христологической веры и непрерывного продолжения апостольской традиции, хотя и по-разному применяли христологические термины.
2. Снятие анафем должно быть единодушно и одновременно произведено главами всех церквей с обеих сторон путём подписания соответствующего церковного акта, который будет содержать признание каждой из сторон полной православности другой стороны.
3. Снятие анафем должно означать:
а) что между сторонами должно быть немедленно восстановлено полное церковное общение;
б) что стороны более не могут использовать друг против друга какие бы то ни было осуждения соборов или отдельных людей;
в) что необходимо принять согласованный каталог диптихов глав церквей для литургического использования.
4. В то же время необходимо предпринять следующие практические шаги:
а) Смешанная подкомиссия по проблемам пастырской деятельности должна продолжить свою исключительно важную работу в соответствии с рекомендациями, принятыми в 1990 г. на заседании Смешанной комиссии.
б) Сопредседатели Смешанной комиссии должны нанести визиты главам церквей и предоставить им более полную информацию о результатах диалога.
в) Обеим сторонам необходимо создать Подкомитет по литургическим вопросам, чтобы изучить литургические последствия восстановления полного единства и предложить соответствующие формы богослужебной практики.
г) Необходимо предоставить руководству самих поместных церквей решать вопросы, касающиеся церковной юрисдикции, в соответствии с общими каноническими и соборными принципами.
д) Два сопредседателя Смешанной комиссии и два секретаря официального диалога должны обеспечить издание соответствующей литературы, которая разъясняла бы наше общее понимание православной веры, позволившее нам преодолеть разделения и разногласия прошлого, а также координировать работу остальных подкомитетов».
Формулировки, выраженные здесь, в значительной степени соответствуют предыдущим Согласованным заявлениям. В пункте 1 вновь признаётся, что обе общины являются «православными» на основании богословской оценки, проводившейся на протяжении десятилетий. В пункте 2 содержится рекомендация, чтобы все главы церквей единогласно и одновременно согласились на формальное снятие анафем, чего до сих пор не происходило на экуменическом уровне, если в действительности речь идёт о ратификации Вселенским Собором. В пункте "d", однако, есть утверждение, подразумевающее, что церковные вопросы, относящиеся к конкретным юрисдикциям, должны решаться их собственными местными Синодами, что, похоже, также было принято Антиохийским и Сирийским Синодами в 1991 году после первоначального набора рекомендаций. Ещё один интересный момент – Вселенский Патриархат, похоже, не воспринял письмо афонитов всерьёз, поскольку Вселенский Патриарх вёл диалог в течение многих лет после их письма в 1993 году, которое было написано через месяц после вышеупомянутого заявления о снятии анафем. Насколько мне известно, афонские монахи придерживаются этого письма и по сей день.
С тех пор официальные диалоги не привели к большим результатам, но продолжались в разной степени. Анафемы не были официально сняты на вселенском уровне, однако, похоже, между иерархами обеих сирийских престолов есть понимание того, что существует некое единство. В какой степени это единство существует, определить сложно, но есть несколько ключевых моментов, которые также следует отметить:
· В 2014 году во время интронизации патриарха Сирийской православной церкви Игнатия Ефрема II он включил в своё заявление о вере: «Я также провозглашаю единство веры с моими собратьями по апостольскому служению, пастырями братских Древневосточных церквей. Я принимаю общие заявления о вере, подготовленные Совместной комиссией по богословскому диалогу между Православной церковью и Восточными Православными церквами, в частности, заявления, подготовленные в Шамбези в 1990 и 1993 годах. Я соглашаюсь с соглашением, которое имело место между двумя моими непосредственными предшественниками и главами Римской церкви в 1971 и 1984 годах, а также с соглашением с Православной церковью Антиохии в 1991 году».
· На сайтах Антиохийской и Сирийской архиепископий публикуются некрологи о епископах друг друга.
· Официальные указания Антиохийского Патриархата предписывают поместным церквям включать молитвы за обоих пленных епископов (митрополита Павла и архиепископа Иоанна) Алеппского без какого-либо различия во время Великой ектении.
· Бесчисленные изображения, видео и статьи показывают совместные службы, в которых предстоятели Православного и Сирийского патриархатов участвуют вместе.
· Вселенский Патриарх Варфоломей на записи после Согласованных заявлений в Шамбези признаёт, что христологические разногласия между общинами были разрешены и что осталось только снять анафемы и согласовать юрисдикционные вопросы.
Существует ли сегодня ограниченное общение между Антиохийским православным и Сирийским синодами? Я не могу занять твёрдую позицию, но, основываясь на представленных свидетельствах, кажется, что на практике существует некое согласие в той или иной степени, или, возможно, понимание между двумя Синодами, которое пока не было обнародовано более очевидным образом.
Поэтому я задаю этот вопрос нашим читателям:
Существует ли соглашение об ограниченном общении между Антиохийским православным и Сирийским православным патриархатами, и почему вы придерживаетесь своей позиции?