Найти в Дзене

Мяу-Мяу. Семейный проект. В своем репертуаре! Часть вторая, пессимистическая. Полный провал?

Чёртики и табакерки бывают такими разными!
Чёртики и табакерки бывают такими разными!

Да, что касается изучения иероглифов, всё с самого начала сложилось вполне удачно. Пара-тройка капризных “фу-фу-фу”, “бабушка в своём репертуаре” и ребенок привык, проникся, увлекся.

Кире легко давались иероглифы, и к десятому занятию в такси она уже легко читала простенькие фразы, начертанные “лапкой дракончика”.

Всё шло не просто хорошо, а изумительно.

Не могу сказать того же о наших первых вводных устных занятиях. До того, как мы начали знакомство с иероглифами, как и положено по любой методике, по житейской логике (и наверное, не противоречит даосской практике феншуй) занятиям чтением предшествовал вводный фонетический курс, рассчитанный примерно на полтора месяца и состоящий из двух блоков по 3 устных занятия каждый.

“Занятие” проистекало (именно “проистекало”) с того момента, как Кира катапультировалась из дверей детского сада, как принято, к радостными визгами и громким топаньем ножек, до момента десантирования ребенка в прибывшее такси.

Таким образом, время занятия было нерегулируемым и составляло обычно от 10 до 25 минут. Здесь требовалась “гибкость” и готовность к сохранению и поддержанию интереса - в любой момент, по звонку прибывшего таксиста, занятие следовало прервать, но “закрутить интригу”, произнеся одну из заранее заготовленных фраз, типа: “Но тут произошло что-то совершенно невероятное! А вот что произошло, ты узнаешь с следующий раз.”

На самом деле, вести занятие в таком “подвешенном” напряженном состоянии не сказать чтобы очень приятно. Не уверена, что существует какая-либо отработанная методика, разъясняющая и оправдывающая ведение занятий на бегу, на скаку, с мешком детских игрушек наперевес…. Но основная проблема лежала совершенно в другой плоскости.

Если для изучения иероглифов место и время было выбрано идельно – в такси, зажатая ремнем безопасности в детском кресле, Кира была просто вынуждена “сидеть спокойно” и “вести себя достойно”, то наши вводные устные занятия Языком Драконов проходили в абсолютно иных условиях.

Выравшись из лап воспитателей, Кира с криками выбегала из детского садика и неслась на игровую прощадку. Первые минуты она летала от каруселей к горке, от беседки к песочнице, что-то рассказывая, о чем-то спрашивая, не останавливаясь, даже не притормаживая, на бегу.

Я вызывала такси и терпеливо (очень терпеливо) ждала.

Наконец-то ребенок, запыхавшийся и взмыленный, отправлялся к своей любимой игрушечной кухне, и я могла приступать к выполнению своей миссии, то есть начинать наши “занятия”.

В принципе, на тот момент это и занятиями назвать было сложно.

Но я тешила себя мыслью, что девочка, четыре года пребывающая в таком режиме “нон-стоп 24\7”, и как-то умудрившаяся научиться говорить, читать и даже писать на русском языке, сможет, не меняя скоростей, освоить и иностранный язык. Но, честно признаюсь, это шаткое предположение, построенное на зыбкой почве веры в чудеса, мало успокаивало, и я не лелеяла особых надежд на успешность своих попыток.

Гиперактивная по своей натуре Кира поначалу будто и не воспринимала наши занятия совсем. Казалось, она даже не слушала и не слышала меня, поглощенная целиком и полностью игрушечными кастрюльками и чайничками.

Иногда в забавных моментах рассказываемой мною сказки, девочка смеялась, иногда, когда в семействе драконов происходило что-то удивительное, она проявляла чуть больше внимание. Ей нравились сравнительные моменты (например, почему драконы с рождения умеют говорить, а люди нет; почему наша мама надевает бусики вокруг шейки, а мама-дракон цепляет их на хвостик). Но то был секундный интерес к неожиданным поворотам событий. Не более того.

Чередуя валокордин и корвалол, а то и смешивая их в термоядерный коктейль, я стойко продержалась две недели, после чего до моего сознания из подсознания выбралась и позволила себе закончиться мысль, что постоянно билась в висках:

Это полный провал!

ЭТО! ПОЛНЫЙ! ПРОВАЛ!

И, наверное, еще пару таких “занятий”, и я окончательно сдалась бы, но! Но однажды, когда я уже была готовы выбросить белый флаг, выскочив из дверей детского садика, и, как обычно, пробегая мимо меня к карусели, Кира бодро приказала: “Бабушка Ни Ни! Я буду играть, а ты рассказывай!”

А в тот момент, когда она вдруг сама (вне “занятия” и не обездвиженная ремняли детского кресла!) запела песенку Дракончика и Звездочки, я не поверила своим ушам. Когда однажды, выбираясь из такси, Кира попрощалась с водителем словами: “谢谢! 再见!”, когда в магазине, примеряя платьице, на вопрос: Тебе нравится?”, Кира ответила: “我不知道”, стало понятно, что “шалость удалась”!

Я воспряла духом! Ах, как я радовалась её успехам, как гордилась собой, своей выдержкой и стойкостью! Ух, какие планы зрели у меня в голове!

Но! Чёртик выпрыгнул из табакерки, когда этого никто не ждал!

Выпрыгнул и, гримасничая, расхохотался мне прямо в лицо:

- Ничего у тебя не получится!

Кто тот злобный чертик? Кому же наши занятия перешли дорогу или стали поперек горла? Кто же они, эти “злобные недоброжелатели”?

Вы не поверите!

(продолжение следует)

С уважением ко всем читателям, бабушка Ни Ни