Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. APOTHEOSIS 211 с переводом

Апофеоз

*

ПРИДИ к нам медленно, Эдем!

С тобой не свыкшиеся гУбы

Глотают робко твой жасмин,

Как пчёлка, что упала духом,

*

С задержкой подлетя к цветку,

Вкруг его камерного гула

Нектаров-входов счёт ведёт

И в их бальзамах утонула!

С.Макеев. Жасмин
С.Макеев. Жасмин

COME slowly, Eden!

Lips unused to thee,

Bashful, sip thy jasmines,

As the fainting bee,

*

Reaching late his flower,

Round her chamber hums,

Counts his nectars-enters,

And is lost in balms!