Найти тему
Несбывшиеся мечты

"Примите нашего короля и бога, или погибните: как испанские колонизаторы оправдывали свое кровопролитие в Америке"

Оглавление
 "Крещение Икстлильшочитля из Тескоко", написанной Хосе Виваром и Вальдеррамой в 18 веке. Национальный исторический музей
"Крещение Икстлильшочитля из Тескоко", написанной Хосе Виваром и Вальдеррамой в 18 веке. Национальный исторический музей

В Соединенных Штатах второй понедельник октября всё чаще отмечается как День коренных народов, вместо Дня Колумба. Это связано с тем, что Христофор Колумб стал символом зла колониальной эпохи — и не без оснований.

Итальянский исследователь, отправившийся через Атлантику в поисках Азии, был сторонником порабощения коренного народа таино в Карибском бассейне. Как отмечает историк Андрес Ресендес, Колумб хотел превратить регион в ещё один центр работорговли, подобно Гвинее в Западной Африке.

Хотя Колумб умер в 1506 году, основная часть насилия и геноцида произошла после него, руками других. Часто мы упускаем из виду не только самого Колумба, но и законы и документы, такие как "Requerimiento" — "Требование", составленное вскоре после его смерти, которое оказало ещё более разрушительное влияние на коренные народы.

В 1494 году Тордесильясский договор разделил большую часть мира между Испанией и Португалией. Испанцы заявили права почти на всю Америку, не зная ни её масштабов, ни народов, которые там жили. Чтобы уведомить коренное население о том, что оно стало подданными Испании, король Фердинанд приказал колонизаторам зачитывать документ "Requerimiento" при первом контакте с местными жителями.

Португальская карта мира 1573 года, на которой показаны португальские и испанские территории Нового Света. Национальная библиотека Франции
Португальская карта мира 1573 года, на которой показаны португальские и испанские территории Нового Света. Национальная библиотека Франции

Этот документ предлагал иллюзорный выбор: стать христианами и подчиниться католической церкви и испанской короне или:

«С Божьей помощью мы нападём на вас, заберём ваших жён и детей в рабство, и все последствия будут на вашей совести».

Фактически это была уловка — коренные народы либо сдавались и теряли суверенитет, либо сопротивлялись, что также приводило к их порабощению. "Requerimiento" стал юридическим обоснованием насильственного завоевания и был характерен для испанского империализма.

«Абсурдно и нелепо»

Чтение «Requerimiento» выглядело совершенно абсурдно. Впервые это произошло в 1513 году в Санта-Марте (современная Колумбия) под руководством Педрариаса Давилы. Летописец Гонсало Фернандес де Овьедо отметил очевидное: «Здесь нет никого, кто мог бы объяснить [коренным народам] этот документ».

Даже с переводчиком текст, с его сложными ссылками на библейские истории и папскую власть, был непонятен людям, не знакомым с испанской религией. Чтобы объяснить документ, пришлось бы провести целую лекцию по католицизму.

Овьедо иронизировал, что для этого нужно было бы захватить коренного жителя и держать его в клетке. Даже тогда было бы невозможно понять, усвоил ли он весь текст.

Для миссионера Бартоломе де лас Касаса перевод был лишь одной из множества проблем. Он критиковал само требование, когда от людей ожидалось немедленное обращение в религию, о которой они только что узнали, и присяга на верность королю, которого они никогда не видели. Лас Касас считал, что такое требование было "абсурдным и глупым" и заслуживало презрения.

Хотя Лас Касас поддерживал идею обращения коренных народов в католицизм, он был категорически против того, чтобы это происходило под угрозой насилия.

Иллюстрации из книги Бартоломе де лас Касаса, изображающие пытки испанцами коренных народов Америки.
Иллюстрации из книги Бартоломе де лас Касаса, изображающие пытки испанцами коренных народов Америки.

Войны и принудительное заселение

Коренные народы реагировали на "Requerimiento" по-разному. Когда чонтальские майя из Потончана (современная Мексика) услышали, как Эрнан Кортес трижды зачитал документ, они ответили стрелами. После захвата города майя согласились стать христианскими вассалами Испании, но потребовали, чтобы испанцы ушли. Когда Кортес не покинул их земли, майя снова напали.

На севере испанцы, такие как Альвар Нуньес Кабеса де Вака и Мельхиор Диас, использовали "Requerimiento" для насильственного переселения коренных народов. Губернатор Нуньо Бельтран де Гусман, известный своей жестокостью, изгнал коренные народы из долины Кульякан в ходе войн, но позже Кабеса де Вака и Диас заставили их вернуться, используя тот же документ.

Переселение упрощало сбор дани и обращение в католицизм. Кабеса де Вака убеждал лидеров коренных народов, что их бог Агуар — это тот же Бог, которому служат христиане, и поэтому они должны подчиниться. В таких случаях обращение в католицизм было лишь формальностью, как и само "Requerimiento".

Насилие и колониальное наследие

Даже когда коренные жители принимали условия "Requerimiento", жестокое обращение продолжалось. Бартоломе де Лас Касас писал, что их по-прежнему превращали в рабов, отправляли на каторжные работы и подвергали пыткам, приводящим к медленной и мучительной смерти. Документ часто был лишь предлогом для насилия. Конкистадор Давила, например, читал его вне слышимости деревни перед неожиданной атакой. Некоторые колонизаторы зачитывали "Requerimiento" деревьям и пустым хижинам, прежде чем начинать бойню. Путь к покорению был залит кровью.

Произведения искусства из Мадридского музея Америки изображают порабощенных коренных жителей, вынужденных строить Мехико на руинах столицы ацтеков Теночтитлана. Фотографии Энн Ронан / Коллекционер печатных изданий / Getty Images
Произведения искусства из Мадридского музея Америки изображают порабощенных коренных жителей, вынужденных строить Мехико на руинах столицы ацтеков Теночтитлана. Фотографии Энн Ронан / Коллекционер печатных изданий / Getty Images

На практике солдаты и чиновники использовали "Requerimiento" как удобное прикрытие для захвата военной добычи, игнорируя королевские указания, если это было выгодно.

Несмотря на жестокость, многие коренные народы выжили. Одни, как чонтальские майя, сопротивлялись с оружием, другие, как тахуэ из Кульякана, вели переговоры и пытались адаптироваться к новым реалиям. Эти народы пережили как испанскую империю, так и те, кто насаждал им "Requerimiento".