Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. TWO swimmers wrestled on the spar... 201 с переводом

За мачту бились два пловца, До света под луной, Один к земле поплыл, смеясь. О Боже, но другой! * Корабль, сбившийся с пути, Увидел лик в волнАх, С глазами в мертвенной мольбе, И рук застывший взмах. TWO swimmers wrestled on the spar Until the morning sun, When one turned smiling to the land. O God, the other one! * The stray ships passing spied a face Upon the waters borne, With eyes in death still begging raised, And hands beseeching thrown.

За мачту бились два пловца,

До света под луной,

Один к земле поплыл, смеясь.

О Боже, но другой!

*

Корабль, сбившийся с пути,

Увидел лик в волнАх,

С глазами в мертвенной мольбе,

И рук застывший взмах.

Теодор Гюден. Выживший в крушении
Теодор Гюден. Выживший в крушении

TWO swimmers wrestled on the spar

Until the morning sun,

When one turned smiling to the land.

O God, the other one!

*

The stray ships passing spied a face

Upon the waters borne,

With eyes in death still begging raised,

And hands beseeching thrown.

Emily Dickinson. I stole them from a Bee... 200 с переводом
Эмили Дикинсон6 октября 2024

Emily Dickinson. My Eye is fuller than my vase... 202 с переводом
Эмили Дикинсон6 октября 2024