Грядёт День славянской письменности, а значит есть повод поговорить, откуда есть пошли наши замечательные буквы.
Наверное, все знают, что кириллица была создана на основе греческого алфавита, но откуда свой алфавит взяли греки? Как далеко можно проследить историю букв?
Наша история начинается в такие незапамятные времена, что даже примерную дату назвать не получится. Но всё-таки давайте представим себе Древний Египет за тысячу лет до пирамид, в середине четвёртого тысячелетия до нашей эры. В этом Египте для передачи информации уже использовали иероглифы. Вопрос только в том, придумали они это сами, или "подсмотрели" в соседней Месопотамии, где в это время складывалась клинописная система.
Как бы то ни было, на берегах Нила начали с пиктограмм, то есть дословных изображений, где рисунок означал именно то, что на нём изображено. Нарисован человек - понимаем значение "человек". Нарисован бык, значит речь о быке. Ну или о корове. Кружочек - это солнце.
На следующем шаге эти пиктограммы стали расширять значения на чуть более абстрактные. Например, кружочек стал означать не только солнце, но и день, потому что солнце светит именно днём. А изображение гор стало переводиться не только как "гора" или "горная местность", а ещё и как "чужая земля", поскольку в Египте ландшафт, в основном, плоский, а вот чужеземные страны могли быть горными. Такие значки уже называются идеограммами.
Следующий этап стал огромным шагом, потому что люди впервые отошли от прямой связи между изображением и смыслом - они стали связывать изображение со звучанием. Например, изображение мотыги по-прежнему означало, конечно, мотыгу. Но поскольку слово "мотыга" звучало как [mr], и оно было омонимом глагола "любить", тоже звучащего как [mr], то иероглиф мотыги стал означать также "любить" и "любовь".
И, наконец, последним шагом египтян стало использование этих значков для отдельных букв. Например, изображение хлеба стало означать звук [t] потому что так звучало название хлеба по-египетски (ну, звучало, скорее, как [te], но записывали только согласные). По сути вот такие значки уже были буквами, по крайней мере в тех случаях, когда не использовались в исходном значении.
На этом египтяне остановились, и окончательно к буквенной письменности не пришли. Но неподалеку, примерно на территории современного Ливана жили финикийцы. Это были активные и крутые ребята, именно они основали города Кадис, Малага, Картахена в Испании, Палермо в Италии, Триполи в Ливии, и, конечно, Карфаген в Тунисе, но сейчас они нам интересны не этим.
Финикийцы совершили прорыв в истории письменности, изобретя систему, в которой знак соответствовал не слову, а только звуку, что, по сравнению, с иероглифическим письмом, сокращало количество знаков в несколько тысяч раз (сравните: слов десятки и сотни тысяч, а звуков пара-тройка десятков). В связи с тем, что неподалеку от финикийцев жили те самые египтяне с кучей симпатичных иероглифов, предполагается что именно египетские иероглифы были взяты за основу в финикийском алфавите (а значит в каком-то виде можно проследить преемственность).
Как бы то ни было, первым фонетическим письмом считается именно финикийский алфавит (XV в до н.э.), а потом эту идею подхватили во всём мире, ни больше, ни меньше (кроме, разве что, Китая и Японии). Успех финикийского алфавита был обусловлен простотой запоминания и написания, а также универсальностью (с небольшими изменениями его оказалось легко приспособить практически к любому языку).
В одну сторону, на запад, пошли греческий, этрусский и латынь, после чего из греческого была создана кириллица, а на восток - арамейское письмо, произошедшее от финикийского, и давшее начало алфавитам Монголии, Таиланда, Индии, Израиля и арабских стран. Да, сложно поверить, но все эти на первый взгляд непохожие знаки, как и наш алфавит, происходят от финикийских букв.
А теперь к конкретике
А - греч. А "альфа" - финик. "алеф" ("бык"). У финикийцев эта буква означала гортанную смычку (как та, что мы все говорим в слове "не-а"). Форма буквы восходит к египетскому иероглифу, обозначающему быка. Если перевернуть букву А, она действительно становится похожа на быка анфас.
Б, В - греч. Β "бета" - финик. "бет" ("дом"). Эта буква происходит от египетского иероглифа с значением "дом". Древнегреческое чтение "б" было унаследовано западной цивилизацией, а вот славянский алфавит создавался во времена Византии, когда эта греческая буква из "беты" стала "витой". Поэтому мы унаследовали чтение "в", а для создания "б" немного модифицировали эту же самую букву. Так что "Б" и "В" у нас родственники.
По этой же причине разной хронологии на западе говорят "alphabet", а у нас "алфавит", через "в". Кстати, с финикийского, получается, это слово переводится как "быкодом".
Г - греч. Г "гамма" - финик. "гамл" ("верблюд"). Почти не изменилась. А вот в латинице она стала буквами "C" и "G". Как? Дело в том, что прежде, чем попасть к римлянам, греческий алфавит был немного потрёпан этрусками. Там, где звуки не отличались, ничего страшного не произошло. Но вот звук "г" этрускам оказался не нужен, поэтому они стали так обозначать "к" - это раз. И они стали изображать этот знак более сглаженно ("С") - это два. Это дело досталось римлянам (то есть буква "С" со звуком "К"). Но звук "Г" им уже оказался нужен. Взять оригинал было неоткуда, его потеряли этруски, поэтому они добавили к этой букве хвостик, и получили "G".
Д - греч. Δ "дельта" - финик. "далет" ("дверь"). Тут каждый вертел как хотел, и у нас получилось "Д", а в латинице "D".
Е - греч. Е "эпсилон" - финик. "хе" ("молитва", "выдох"). У нас тут тоже сделали "кручу-верчу", и получились и "Е", и "Э". А потом ещё и "Ё".
Ж - вот тут есть вопросики. Звука не было ни в латыни, ни в греческом, то есть нам передать эту букву было некому. Есть версия, что она происходит из той, что была придумана для глаголицы - Ⰶ. Есть другая версия, что это так сильно поиграли со шрифтами, и сделали её из финикийской "шин", как и "Ш", о которой речь пойдёт ниже.
З - греч. Ζ "зета" - финик. "зайн" ("оружие, меч") - наша буква стала просто более сглаженным вариантом оригинала. А в латинице её поставили в конце алфавита, потому что сначала её вообще не взяли (из-за отсутствия этого звука в латыни), а потом оказалось, что греческие слова с этим звуком всё-таки тоже надо как-то записывать. Пришлось букву вернуть, но чтобы не нарушать строй (на место "Z" уже поставили "G", как мы помним), засунули её в самый конец.
i - греч. Ι "йота" - финик. "йод" ("рука"). В латинице к XVI веку из этой буквы получилась ещё и "J", а у нас, хоть она и была упразднена после революции, как элемент сохранилась в буквах "Ы" и "Ю".
И - греч. Н "эта" - финик. "хет" ("забор"). Помните, у "N" палочка спустилась, и в кириллице стала "Н"? Вот у "Н" она тоже спустилась, и стала "И".
К - греч. Κ "каппа" - финик. "каф" ("ладонь"). Как мы помним, римляне уже запутались из-за этрусков с буквой "Г", сделав из неё "С" (которая читалась как "К"), поэтому "К" им уже была не нужна. Но позже всё равно пришлось её усвоить, опять же, для написания греческих слов. В современных романских языках эта буква так и осталась не в чести, её по-прежнему используют только для иностранных имён и названий.
Л - греч. Λ "лямда" - финик. "ламед" ("посох"). Эту букву тоже повертели, и получились разные варианты, от "Л" до "L".
М - греч. Μ "мю" - финик. "мем" ("вода"). Ещё одна буква, которая точно произошла от египетского иероглифа. И сегодня она напоминает волны.
Н - греч. Ν "ню" - финик. "нун" ("угорь", "змея"). На самом деле в кириллице тоже сначала писалось "N". А потом палочка немного съехала.
О - греч. Ο "омикрон" - финик. "айн" ("глаз"). Это, наверное, самая точно сохранившаяся буква.
П - греч. Π "пи" - финик. "пей" ("рот"). Тут так вышло, что наша буква произошла от строчной, а латинская - от старого курсива, больше похожего на финикийский вариант. Правая ножка у греческой "пи" была короче левой, и постепенно начала загибаться, превратившись в итоге в "Р".
Р - греч. Ρ "ро" - финик. "рош" ("голова"). Опять в кириллицу всё попало как в греческом, а в латыни пришлось добавлять диагональную черту, чтобы не путать с "Р". Получилось "R".
С - греч. Σ "сигма" - финик. "шин" ("зуб"). Сначала эта буква попала в латиницу, потеряла угловатость и стала выглядеть как "S". А в славянский алфавит попал её "лунообразный вариант" - "ς". Возможно, это связано с тем, что у нас были некоторые дополнительные звуки, которые надо было тоже как-то обозначать, и основной (но развёрнутый) вариант сигмы пошёл на них - это "Ш" и "Щ".
Т - греч. Τ "тау" - финик. "тав" ("крест"). Тоже сохранилась у всех.
У - греч. Υ "ипсилон" - финик. "уау" ("колышек"). На самом деле этот звук был не совсем как "у", а скорее как английское "w". Не всем он был нужен, и некоторые сделали из этой буквы немного другую, "F", для звука "ф". У этрусков ипсилон потерял хвостик и превратился в "V", в этом виде его забрали римляне (позже опять-таки забрали у греков заоодно и "Y" для заимствованных слов, обозвали "греческой и" - "и грек"). А когда снова понадобился огубленный "английский" звук "w", то сдвоили "v", и сделали для него ещё одну специальную букву "двойную в".
Ф - греч. Φ "фи" - финик. "коф" ("игольное ушко"). Так вышло, что у нас сохранилось вот такое написание, и звук "ф", а в латинице черточка уменьшилась и съехала, и получилась буква "Q", сохранившая звук "к" как в финикийском. У них, если помните, уже и так были "С" и "К" для звука "к", а поди ж ты, всё было мало.
Х - вот эту букву со звуком "кс" римляне подцепили у этрусков, а те непонятно от кого. Возможно, эта же греческая буква для звука "кх" оттуда же, а значит и наша. Но уверенности нет (и опять же, ну куда им была ещё одна буква, содержащая те звуки, которые можно было выразить другими буквами?).
Ц, Ч - греч. \нет\ - финик. "сьяде" ("удочка"). Для таких редких славянских звуков пришлось доставать из погреба финикийскую букву, которая исчезла уже в греческом. Зато её потомки существуют в арабском и в иврите.
Ь, Ъ, Я, Ю - эти буквы тоже немного загадочны, и очевидно были созданы уже специально для славян. Возможно, их взяли из глаголицы, возможно, сочетали с чем-то из стандартных греческих букв, к сожалению, дневников Кирилла и Мефодия не сохранилось, поэтому в спорных случаях судить сложно.
Вот такая вот древняя традиция, эта письменность.