Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. If I could bribe them by a Rose... 179 с переводом

Могла б я подкупить их Розой,

То в бурю, смерть или морозы

Не останавливаясь б шла,

Я б принесла цветов пол-мира,

От Амхерста до Кашемира!

Была б удача дорогА!

*

Остановись они для Птицы,

То тамбурины стали б слЫшны,

Всё лето - так неутомим,

Среди ЛесОв звуча апрельских,

Лишь чтоб ворваться в дикость песни,

Звучавшую в ветвях средь зим!

*

Что, если б слышали меня!

Назойливость подобная

Могла б возобладать?

*

Устав от Нищего лицА,

Могли б они промолвить Да,

Из Холла чтоб прогнать?

Пьер Огюст Ренуар.  Красные розы
Пьер Огюст Ренуар. Красные розы

If I could bribe them by a Rose

I’d bring them every flower that grows

From Amherst to Cashmere!

I would not stop for night, or storm

Or frost, or death, or anyone

My business were so dear!

*

If they would linger for a Bird

My Tambourin were soonest heard

Among the April Woods!

Unwearied, all the summer long,

Only to break in wilder song

When Winter shook the boughs!

*

What if they hear me!

Who shall say

That such an importunity

May not at last avail?

*

That, weary of this Beggar’s face

They may not finally say, Yes

To drive her from the Hall?

Emily Dickinson. I cautious, scanned my little life... 178 с переводом
Эмили Дикинсон5 октября 2024
Emily Dickinson. AS if some little Arctic flower... 180 с переводом
Эмили Дикинсон5 октября 2024