Я просмотрела свою жизнь - Отсеяв бренное, До ГоловЫ моей в мечте Пребудет ценное. * Последнее в Сарай сложу - А первое вихрь снёс Однажды в утро зимнее, И Сена целый воз * Был не на "Эшафоте" - Не в "Лучах" горел - От Фермерских успехов - Циничность - мой удел. * И Вор ли это сделал - А может быть, буран - А может, Бог виновен - Распутаю обман! * Я грабить начинаю! О Сердце, что с Тобой? В том маленьком Сарае Достаточна ль Любовь? I cautious, scanned my little life— I winnowed what would fade From what would last till Heads like mine Should be a-dreaming laid. * I put the latter in a Barn— The former, blew away. I went one winter morning And lo—my priceless Hay * Was not upon the “Scaffold”— Was not upon the “Beam”— And from a thriving Farmer— A Cynic, I became. * Whether a Thief did it— Whether it was the wind— Whether Deity’s guiltless— My business is, to find! * So I begin to ransack! How is it Hearts, with Thee? Art thou within the little Barn Love provided Thee?
Emily Dickinson. I cautious, scanned my little life... 178 с переводом
5 октября 20245 окт 2024
1
~1 мин