Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. I have never seen "Volcanoes"... 175 с переводом

Ещё не видела "Вулканы" - Но Пилигримы говорят, Что эти гОры - флегматичны, Обычно тихие стоЯт - * У них внутри - Снаряд ужасный, Огонь и дым, орудие, На завтрак потребят Деревни, Людей ужасных мучая - * Когда затишье Вулканично На лицах человеческих, Когда над болью из Титана ЧертЫ их не изменятся - * Коль наконец не одолеешь Ты этой тлеющей тоски - И Виноградник оробелый Прочь будет выброшен в пески? * И некий Антиквар любезный, С Зарёй Возобновления, Не вскрикнет радостно "Помпеи*"! На ХОлмы возвращение! I have never seen "Volcanoes" — But, when Travellers tell How those old — phlegmatic mountains Usually so still — * Bear within — appalling Ordnance, Fire, and smoke, and gun, Taking Villages for breakfast, And appalling Men — * If the stillness is Volcanic In the human face When upon a pain Titanic Features keep their place — * If at length the smouldering anguish Will not overcome — And the palpitating Vineyard In the dust, be thrown? * If some loving Antiquary, On Resumption Morn

Ещё не видела "Вулканы" -

Но Пилигримы говорят,

Что эти гОры - флегматичны,

Обычно тихие стоЯт -

*

У них внутри - Снаряд ужасный,

Огонь и дым, орудие,

На завтрак потребят Деревни,

Людей ужасных мучая -

*

Когда затишье Вулканично

На лицах человеческих,

Когда над болью из Титана

ЧертЫ их не изменятся -

*

Коль наконец не одолеешь

Ты этой тлеющей тоски -

И Виноградник оробелый

Прочь будет выброшен в пески?

*

И некий Антиквар любезный,

С Зарёй Возобновления,

Не вскрикнет радостно "Помпеи*"!

На ХОлмы возвращение!

Абрахам ван Салм. Вулкан Семеру, вид из резиденции Пассароенг
Абрахам ван Салм. Вулкан Семеру, вид из резиденции Пассароенг

I have never seen "Volcanoes" —

But, when Travellers tell

How those old — phlegmatic mountains

Usually so still —

*

Bear within — appalling Ordnance,

Fire, and smoke, and gun,

Taking Villages for breakfast,

And appalling Men —

*

If the stillness is Volcanic

In the human face

When upon a pain Titanic

Features keep their place —

*

If at length the smouldering anguish

Will not overcome —

And the palpitating Vineyard

In the dust, be thrown?

*

If some loving Antiquary,

On Resumption Morn,

Will not cry with joy "Pompeii"!

To the Hills return!

--------

* Помпеи - древнеримский город недалеко от Неаполя, в регионе Кампания, погребённый под слоем вулканического пепла в результате извержения Везувия в 79 году н. э.

Emily Dickinson. RESURGAM 174 с переводом
Эмили Дикинсон5 октября 2024
Emily Dickinson. I'm the little "Heart's Ease"!.. 176 с переводом
Эмили Дикинсон5 октября 2024