Источник здесь
Ким Хен Чжун, актер и певец из Южной Кореи, снимается в совместной японо-корейской драме "Время без нее". После съемок на натуре в городе Нагоя мы поговорили с ним о том, что он думает о главной роли. (Отдел цифровой редакции, Сатико Фуруя)
Сцена из дорамы. Ким Хен Чжун (слева) в роли Ын Тэ и Тэндзе Аманэ.
— Это ваше первое появление в японской дораме.
Хотя во время работы в группе у меня было эпизодическое появление, это моя первая полноценная роль. У меня были некоторые трудности, поскольку я не говорю по-японски, но я работаю в Японии уже 14 лет, и этот многолетний опыт придал мне уверенности, чтобы принять вызов.
— Какие приготовления вы провели перед съемками?
Времени на подготовку было мало, но я координировал и обсуждал их с режиссером, съемочной группой и сценаристом, пересматривая сценарий почти каждый вечер. Даже сегодня я скорректировал реплики, чтобы они соответствовали условиям съемок.
— Как вы подошли к своему персонажу Ын Тэ и как изобразили его?
Я проанализировала его личность и привычки дома, но мир, в котором живет персонаж, создается на съемочной площадке. Важно приходить на съемочную площадку раньше всех и играть роль Ын Тэ. На съемочной площадке я почувствовал, что Унте еще более одинок, чем я думал вначале. Я представлял его холодным и бесчувственным, но, потеряв любимого человека, я попытался передать печаль и нежелание жить в этом персонаже.
— Что было трудным во время съемок?
Я понимаю японский, когда слышу его, поэтому я много расспрашивал режиссера о том, как выразить свои мысли. Во время съемок в Корее были сцены, которые я не мог понять ни на корейском, ни на японском языках. Я заново осознал важность общения и переснял снимок три дня спустя. В эмоциональных сценах реквизит, такой как кипящий котел, становился "помехой", поэтому я попросил их заменить блюдо. Неудача в одном случае привела к лучшему результату.
— В чем разница в методах съемки в Японии и Корее?
В корейских картинах, таких как "Олдбой" и "Паразит", есть короткие, быстрые сцены, в то время как в японских работах есть более длинные, эмоциональные сцены. Мне нравятся японские работы, такие как "Любовное письмо" и "Между спокойствием и страстью". Играя на японском, я старался сохранять спокойствие. Я думаю, что мой актерский стиль хорошо вписывается в японский образ жизни.
— Вы заметили культурные различия между Японией и Кореей?
Сцена, в которой палочки для еды лежат горизонтально на тарелке, произвела на меня впечатление. В Корее палочки для еды лежат вертикально, поэтому я заметил эти небольшие различия.
— Значение совместных постановок Японии и Кореи?
Японская культура получила широкое распространение в Азии. До 2010-х годов корейские вещательные компании, телевидение и музыка перенимали опыт японской и американской систем. Индустрия развлечений в Корее развивалась, но я по-прежнему считаю, что влияние Японии значительно. Мы вечные соперники, которые учатся друг у друга, и количество совместных постановок будет расти. В прошлом гонконгский кинематограф был лидером в Азии, но пришел в упадок, поскольку начал создавать контент, ориентированный на внутренний мир. Сотрудничество играет большую роль в независимом развитии каждой культуры.
— Кстати, о префектуре Айти и ее местоположении...
Я думаю о таких блюдах, как угорь и куриные крылышки. Когда я впервые посетил Нагою, я съел около 50 куриных крылышек в ресторане "Секай но Ямачан".
Ким Хен Чжун
Родился в Сеуле, Корея, в 1986 году. Дебютировал в 2005 году как лидер группы из пяти человек "SS501". Он появился в таких драмах, как "Мальчики за цветами" (2009) и "Игривый поцелуй" (2010), основанных на популярной японской манге. Он работает певцом и актером как в Японии, так и в Корее.
***
Учитесь у Корейской волны! Телеканал Нагоя выпускает совместную японо-корейскую драму, которая выйдет в эфир на Me-Tele этой осенью
"Корейская волна" (Халлю) укоренилась в Японии благодаря нескольким тенденциям, начиная с эпохи Хэйсэй. Сейчас телевизионная станция в Нагое приступает к съемкам совместной японо-корейской драмы, чтобы перенять ноу-хау корейской индустрии развлечений, которая сейчас охватывает весь мир. 7 ноября в 12:20 на телеканале Me-Tele состоится премьера драматического сериала "Время без нее". В связи с расширением рынка дистрибуции, компания стремится к глобализации контента, поступающего из префектуры Айти. (Сатико Фуруя)
1. Сцена из дорамы. Ким Хен Чжун (слева) и Тэндзе Амане.
В начале мая местом съемок был парк, прилегающий к Фудзимаэ Хигата в городе Нагоя. В окружении десятка японских и корейских сотрудников, исполнитель главной роли Ким Хен Чжун и его коллега Тэндзе Амане снимали кульминационную сцену на фоне захода солнца. За спинами актеров ярко сиял закат, усиливая напряжение. После краткого обмена репликами прозвучал сигнал "снято", и в ход пошли японский, корейский и английский языки. Корейский персонал использовал новейшее оборудование, тщательно корректируя позиции, чтобы они соответствовали заходящему солнцу, и тщательно распределяя кадры.
2. Японские и корейские сотрудники снимали фильм в студии Fujimae Higata в городе Нагоя.
Съемочная группа разделила задачи: японская сторона занималась режиссурой, а корейская - съемками. Режиссером выступил Тацуя Мацуока из Me-Tele, а сценарий написал Ким Сон Джин из Южной Кореи. В то время как в японском стиле съемки предпочитают длинные дубли, корейские работы известны частым использованием сокращений.
На съемочной площадке приоритет был отдан красоте визуальных эффектов, и операторская работа каждый раз корректировалась. Режиссер Мацуока сказал: "Мы, как правило, беспокоимся о непрерывности и последовательности сцены, но они (корейская команда) сосредоточились на силе визуальных эффектов. Это было освежающе, как работать с (Квентином) Тарантино". Ким также гибко адаптировалась, вспоминая: "Мы пересматривали сценарий почти каждый вечер и корректировали реплики на съемочной площадке в соответствии с обстановкой".
В последние годы японские телеканалы часто выпускают драмы с участием корейских актеров или ремейки корейских произведений. Me-Tele изучила возможности бизнеса, проведя переговоры с несколькими местными компаниями, и подписала контракт с продюсерской компанией "PH E&M". TV Aichi, еще один телеканал в Нагое, также объявил о начале производства в сентябре совместной японо-корейской драмы "Что на ужин?" Выход в эфир запланирован на январь 2025 года.
Создатели стремятся подчеркнуть различия между Японией и Кореей. Поначалу режиссер Мацуока скептически отнесся к сюжетной линии, предложенной корейской стороной, и подумал, что "Это может быть клише и не сработать в Японии". Однако, он понял, что "Мы можем смело воплощать это в жизнь. Нам есть чему поучиться у классических корейских драм". Саки Китагава, продюсер, свободно владеющий корейским языком, занимался устным переводом. Они столкнулись с такими трудностями, как различные процедуры заключения контрактов и необходимость сократить разрыв в ожиданиях относительно места съемок со сценаристом, который никогда не был в Японии.
3. Режиссер Тацуя Мацуока (второй справа) и продюсер Саки Китагава (справа) во время съемок.
Съемочный период в Южной Корее и префектуре Айти составил около двух недель. График съемок строго соответствовал графику работы, установленному корейским законодательством. Признавая, что переутомление является проблемой в японской драме и на съемочных площадках, режиссер Мацуока сказал: "Было чему поучиться у разных способов мышления и культурных различий".
***
Интервью разных лет здесь: