Найти тему
Кавычки-ёлочки

Москвичи смеются над чужим говором? Вовсе нет, у нас же столько диалектных слов

Оглавление

— Ты где это слово взял? — спросил я у друга, который вернулся из Астрахани

— Какое? — не понял он.

— Пролов, — усмехнулся я. — Что оно значит?

— Вот представь. Ты поймал немного рыбы, но её недостаточно для нормального улова. И обидно становится. Рыбацкий термин, в Астрахани каждый второй рыбак так говорит! — объяснил друг с улыбкой.

Вот так, путешествуя по России, начинаешь сталкиваться с целым калейдоскопом местных выражений. Многие из нас знают лишь о вечном споре между «шаурмой» и «шавермой», который разгорается между Москвой и Питером, но о таких словах, как «пролов» или «изнахратить», знают немногие.

— Везёт тем, кто «обрыбился», — продолжил он.

— Это что-то хорошее?

— Конечно! Значит богатый улов. В Астрахани рыбалка символизирует нечто больше, чем хобби, здесь рыбацкие термины входят в повседневную речь. А знаешь, сколько у них слов для верёвок? — он продолжил с энтузиазмом. — Аркан, хребтина, урез — всё это разные верёвки.

Тульский край: казюки, коблы и жалики

И не только Астрахань славится своим языковым колоритом. В Туле, например, слово «казюк» обозначает рабочего оружейного завода. Престижная профессия была, ведь заводы финансировались казной. А вот «кобёл» — это уже обидное слово для неудачников, тех, кто не смог попасть на завод. Оно буквально означает «пень» — отсюда и выражение «сидит как пень».

— А жалик-то ты ел? — как-то спросил меня знакомый туляк.

— Жалик? Что-то вроде пряника? — уточнил я.

— Почти. Жалик — это пряник без начинки, сделанный из остатков теста, — он рассмеялся. — И все знают, что он куда проще тульского пряника, но тоже вкусный.

-2

Эх, надо было знакомым москвичам рассказать, они любят новую лексику узнавать.

Северные «цоканья» и южное смягчение

Интересно, что даже произношение одних и тех же слов по регионам может разительно отличаться. На Севере, например, любят «цокать». Вместо привычного для нас «ч» там произносят мягкое «ц»: «пецька» вместо «печка», «внуцок» вместо «внучок». Для столичных жителей звучит необычно, но для северян — дело привычное. И вряд ли они поймут, почему кто-нибудь может улыбнуться при таком произношении.

А вот на юге совсем другая картина. Там вместо «цоканья» часто смягчают окончание глаголов в третьем лице. Например, изредка говорят «он ходить», «ходют» вместо «он ходит».

Иногда мы сами в шутку придаём речи подобный колорит, когда говорим «и ходют, и ходют, и звОнють, и звОнють!»

-3

Сибирские фразы, которые вас удивят

Когда я впервые услышал слово «вехотка» в Сибири, сразу подумал, что мне хотят представить нечто экзотическое. Оказалось, что это всего лишь местное название для мочалки. Представьте себе мочалку с двумя верёвочными ручками для бани или душа. И почему такое слово не употребляют по всей России? Очень удобное же.

К слову, вехотка родственна ветоши, и поэтому второе её значение — «ветхая одежда».

-4

А другие сибирские выражения вообще не поддаются пониманию с первого раза. Когда сибиряк просто лежит без дела, он «батонится», а если что-то испортил до дыр, то «изнахратил». А уж выражение «отбросить глаза» вместо привычного «проснулся» точно может сбить с толку!

Дальний Восток: «не шибайся», и будет толк

На Дальнем Востоке тоже свои уникальные слова. Например, там могут попросить «не шибаться», что означает «не бездельничать». Или, если ты ждёшь общественный транспорт в Севастополе, будь готов к тому, что маршрутку тебе назовут «топиком» — больше так нигде не говорят.

Вологодские чудеса: стая и вица

И, конечно, Вологда не уступает в богатстве языковых находок. Там слово «стая» используется не только для обозначения группы птиц, но и для хозяйственных построек для скота. А пруд в Вологде называют «вица». Вот так погуляешь по региону и поймёшь: здесь даже самые привычные вещи называются по-другому.

Москвичи и диалекты: уважение и любопытство

Вопреки распространённому мнению, москвичи вовсе не высмеивают чужие говоры и диалектные слова. Я встречал такое, но редко.

Да, в Москве могут улыбнуться, если услышат нечто подобное, но только из любопытства. К тому же столица — настоящий конгломерат культур, где приезжие из всех уголков России часто употребляют родные для себя слова. И примеры вроде «тремпель», «вехотка» — это скорее повод для дружеской беседы, чем для насмешек.

В Петербурге же отношение к региональным словам, на мой взгляд, ещё более внимательное. Здесь не только проявят любопытство к новым словам или выражениям, но и пожелают углубиться в их историю. Культурная столица, как-никак.

И там, и там слова вроде «тремпель» или «вехотка» — скорее повод для дружеской беседы, чем для насмешек.

Что это за «тремпель»?

Я не единожды сталкивался с незнакомым, чуждым для меня словом, подобное со мной происходило регулярно. Например, однажды в офисе я познакомился с товарищем из Белгорода, который когда-то рассказывал, что пытался найти хороший «тремпель» в магазине. И тут мои столичные знакомые зависли. Вместе со мной.

— Что ты сказал? Какой «тремпель»? — с недоумением переспросили они.

— Да вешалка для одежды, плечики, — засмеялся белгородец.

-5

Оказалось, что существительное «тремпель» — народное название плечиков, которое произошло от фамилии владельца фабрики, только она была расположена в области чуть южнее. Фабрика Тремпеля вешала свои изделия на плечики с соответствующей надписью, и название прижилось. А для столичных гостей это было настоящим открытием.

И смешно, и любопытно: как язык меняется по регионам

Вы тоже с трудом сдерживаете улыбку, когда слышите что-то необычное, незнакомое, непривычное? Однако у такой лексики всегда богатая, интересная история. Русский язык настолько разнообразен, что иногда даже в пределах одного региона могут существовать свои локальные выражения, не говоря уже о разных частях страны.

Пишите вы в комментариях ваши родные региональные слова.