Уровень А2 Изучающие испанский язык, в том числе и мои ученики, всегда задаются вопросом: в чем разница и как правильно использовать? Пришло время рассказать Вам зачем нужны эти глаголы и как они могут сослужить Вам хорошую службу. Оба глагола на английский язык переводятся как "to know", но они не взаимозаменяемы: их использование зависит от контекста, от знания, которое хотят выразить. И их отличия нужно знать, чтобы говорить правильно. И это правильно, потому что богатый испанский язык – это язык синонимов, близких по значению слов. Обращаясь к переводу этих глаголов, то словарь Испанской Академии дает нам такие объяснения: Saber - «Tener noticia o conocimiento de algo». Conocer – «Entender, advertir, saber, echar de ver a alguien o algo». 1. Saber: Используется, когда говорим о знании каких-то фактов, например: 2. Если говорим о навыках ( implica conocimiento de datos o habilidades (cómo hacer algo) 3. Если нам нужна особенная информация: В этих случаях глагол saber относится
Saber и Conocer переводятся как "знать", но как их отличить?
15 октября 202415 окт 2024
4
2 мин