Найти тему
Кавычки-ёлочки

«Прийти», «дерматин»: очень многие пишут неправильно эти слова

Оглавление

В русском языке есть слова, которые словно специально созданы, чтобы сбивать нас с толку. Возьмем, например, «прийти»: казалось бы, простое слово, а сколько сомнений вызывает. И ведь не только у обычных людей, даже филологи иногда спотыкаются на таких словах.

То мы лишнюю букву добавим, то нужную уберем, а иногда и вовсе перепутаем их местами.

Я решил разобраться в вопросе и собрал несколько таких каверзных слов.

Катавасия

Многие считают, что это существительное как-либо образом связано с котами, поэтому надо писать «котовасия» или «котавасия». Но нет, ни одно животное семейства кошачьих при создании слова не пострадало

А вот семинаристы — другое дело, они постарались на славу. Представьте себе: стоят они в храме, поют свои песнопения, а потом — бац! — и сходятся в центре. Красота, только вот незадача, то один собьётся с ритма, то другой запоёт невпопад. Вот вам и катавасия.

А произошло словцо от греческого katabasís — нисхождение. Умные дяди-лингвисты считают, что именно из-за этой певческой неразберихи слово и прижилось в значении «суета» да «беспорядок». И теперь, когда вокруг творится суета и неразбериха, мы возмущаемся: «Что за катавасия какая-то!»

Конфорка

С ней даже бывалые кухонные бойцы порой попадают впросак. А всё из-за этого хитрого первого слога. Казалось бы, что может быть проще? Но нет, то и дело слышишь, как люди говорят «комфорка», да и пишут частенько через «м».

Даже филологи — языковые гуру — иногда попадаются на эту удочку и выводят предательское «м»! Вот такие пироги (прямо с нашей конфорки).

Всё из-за того, что слово это к нам приплыло из Голландии. Там оно писалось как "komfoor" и означало жаровню. Но наш великий и могучий русский язык не стал церемониться с заморским гостем. Адаптировал его по-своему, и получилась у нас «конфорка» — такая родная и привычная.

Хотя сначала она писалась через «м». Историческая память сохраняется

Винегрет

Люди и в таком просто слове умудряются перетасовать буквы, словно это действительно салат. Чуть ли не каждый третий то «венигрет» напишет, то «винигрет», как будто буквы «и» и «е» решили поиграть в чехарду.

А ведь всё просто, как рецепт самого винегрета. Слово пришло к нам из французского языка, где vinaigrette означает соус из масла и уксуса. Ларчик просто открылся.

Слово распадается на следующие компоненты. Vin — это «вино», а aigre — «кислый». Или просто vinaigre — «уксус». Если понять эти детали, то правильное написание само собой сложится, словно ингредиенты в салатнице.

Скрупулёзно

А в этом слове меняют местами уже другие буквы «р» и «у», и нашей вины в этом нет. Речевой аппарат, хитрец такой, любит, чтобы гласные и согласные чередовались, чтобы не было скопления звуков.

Пришло оно к нам из французского языка от слова scrupuleux. Первоначальное слово — вообще латинское scrupulus, которое значило камешек.

Дерматин

Люди почему-то так и норовят впихнуть туда лишнюю букву «н». «Дермантин», говорят они, будто это какой-то экзотический фрукт.

А ведь всё просто, как дважды два. Слово это произошло от греческого derma, что значит «кожа». Прилагательное dermatinos (кожаный). Никаких лишних букв «н».

И в современном русском языке это слово пишется без «н» в середине.

Почему люди так любят вставлять туда «н»? Для меня это большая загадка. Вдруг вы предположите?

Прийти

Не понимаю, как можно написать «прийти» через «д». Так писали около ста лет назад, когда и «притти» было, и «итти», и прочие орфографические выкрутасы.

Начнем с небольшого лингвистического экскурса. В глаголе «прийти» приставка при- заканчивается на гласную «и», поэтому в корне слова «д» заменяется на «й».

В будущем времени и повелительном наклонении глагола «идти» с приставкой при- начальная гласная «и» в корне отбрасывается, и остаётся только «д»: приду, придешь, придёт, приди и т.д.

Может, кому-то мешает схожесть слов «прийти» и «идти», где «д» сохраняется? Более того, «д» появляется в личных формах глагола: приду, придешь, придет и т. д. Но вряд ли можно это считать аргументом. В русском языке есть личные формы, которые образуются по по принципу супплетивизма — личная форма выглядит абсолютно не так, как начальная.

Полезно вспомнить однокоренные глаголы с другими приставками: уйти, выйти, дойти и т.д. «Прийти» пишется аналогично — с «й» и без «д».

До 1956 года существовали варианты написания типа «притти», но затем их упразднили, оставив только «прийти», что вполне логично. В советской школе это правило преподавалось без каких-либо возражений или недовольства.

А какое слово вы бы добавили в этот список?