Найти тему

Emily Dickinson. Dying! Dying in the night!.. 158 с переводом

Приходит смерть! Умру я ночью!

Не принесёт ли кто-то свет,

Чтоб я пути могла увидеть

В непрекращающийся снег?

*

"Иисус" куда запропастился?

Сказали - приходил всегда -

Возможно, он не знает ДОма -

Его ПропУстите сюда?

*

Бегите кто-нибудь к воротам

И посмотрите, Долли есть?

Шаги я слышу на ступеньках!

Смерть не вредна - раз Долли здесь!

Снег ночью. Шедеврум
Снег ночью. Шедеврум

Dying! Dying in the night!

Won't somebody bring the light

So I can see which way to go

Into the everlasting snow?

*

And "Jesus"! Where is Jesus gone?

They said that Jesus — always came —

Perhaps he doesn't know the House —

This way, Jesus, Let him pass!

*

Somebody run to the great gate

And see if Dollie's coming! Wait!

I hear her feet upon the stair!

Death won't hurt — now Dollie's here!