Найти тему
Вольный Странник

Покров Пресвятой Богородицы

Скоро большой церковный праздник – Покров Пресвятой Богородицы. Он всегда был одним из самых главных торжеств осени. Согласно церковному календарю, его отмечают в память о чудесном явлении Богородицы у стен Царьграда, оцепленных сарацинами. В честь этого и о всех явленных Богородицей чудес мы поем акафист Покрову. Сегодня я хотела бы поговорить о некоторых сложных местах в тексте акафиста.

Икос второй:

Разум недоразумеваемый еси, Богородице Дево, в защищении людей православных, сего ради врази наши и не познают, коль сильна есть молитва Божия Матере.

Перевод: То, насколько сильна молитва Божией Матери в защите православных людей, недоступно человеческому познанию, потому наши враги об этом не знают.

Выражение «разум недоразумеваемый» можно встретить в разных акафистах. Оно как бы напоминает нам: не все может постигнуть человеческий разум, но что невозможно человекам, возможно Богу. Если Ему угодно, Он откроет даже непостижимое. Например, любовь Богородицы ко всем нам. Об этом говорится в икосе шестом:

Радуйся, тайная и неудобь предвиденная вся добре ведущая, и имже подобает, сказующая…

Перевод: Радуйся, все тайное и непредвиденное хорошо знающая, и кому подобает, открывающая.

В кондаке седьмом встречается очень поэтичное выражение: «непреодоленное защищение». Оно означает, как, наверное, нетрудно догадаться, «непобедимую защиту». Так в кондаке говорится о Богородице.

Далее в тексте (икос восьмой) есть слова «стамно пресвятая», что переводится как «пресвятой кувшин». Этот неожиданный на первый взгляд образ взят из Ветхого Завета. В ветхозаветном храме среди прочих священных предметов хранился кувшин с манной небесной, пищей, дарованной Богом и всех насыщающей. Так, два слова создают образ, подчеркивающий связь Христа и Богородицы. Прочитаем фрагмент, в котором встречаются эти слова:

Радуйся, ковчеже завета, в немже хранится освящение всего рода человеческаго, радуйся, стамно пресвятая, в нейже алчущим правды блюдется Хлеб жизни вечныя.

Перевод: Радуйся, ковчег завета, в нем хранится все святое всего человеческого рода, радуйся, пресвятой кувшин, в нем для томимых голодом правды блюдется Хлеб вечной жизни.

Далее, также в восьмом икосе:

Радуйся, на стропотнем пути греха и страстей нас премудре запинающая, радуйся, жестокость нераскаяннаго сердца нашего умиляющая.

Перевод: Радуйся, на лживом пути греха и страстей нам благоразумно препятствующая, радуйся, умиляющая жестокость нераскаянного нашего сердца.

В икосе десятом описано, как Богородица вместе с ангелами молится Царю Небесному и просит: «Приими всякаго человека, молящася к Тебе и призывающа имя Мое на помощь, да не отыдет от лика Моего тощь и неуслышан».

Слово «тощь» имеет несколько значений: пустой, тщетный, напрасный. Хочется отвлечься и пошутить про открывшееся сходство слов «худой» и «тощий», однако сегодняшняя тема к этому не располагает.

Хочется обратить внимание на два поэтизма в икосе одиннадцатом:

Радуйся, борющихся со страстьми и прилогами вражиими всегдашняя споборнице, радуйся, незримое укрощение владык жестоких и зверонравных.

Перевод: Радуйся, постоянная союзница борющихся со страстями и вражескими нападками, радуйся, невидимое укрощение владык жестоких и зверских.

Как удивителен церковнославянский язык, сохранивший слово «зверонравный»! Оно будто напоминает о том, что «нрав» и «норов» на самом деле – одно и то же слово.

Далее в тексте есть еще замечательный образ: «радуйся, всежеланное совершение благих супружеств». Выражение переводится как «радуйся, желанное исполнение благих супружеств». Имеется ли в виду чудо зачатия и рождения Богородицы? Или речь идет о непорочном зачатии и чудесном рождении Самого Христа Спасителя? На сей раз это осталось для автора текста тем самым «разумом недоразумеваемым» или «недоведомым».

Михаил Нестеров. Покров Богоматери, 1914
Михаил Нестеров. Покров Богоматери, 1914

Надеюсь, что этот небольшой разбор самых непонятных слов и оборотов речи сделает акафист Покрову ближе и понятнее для кого-то из читателей.

 

Радуйся, Радость наша, Пречистая Богородица!

© Анна Самошина

Издательство «Вольный Странник»