Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. These are the days when Birds come back... 130 с переводом

Две-три из Птиц вернулись к нам - Чтоб обратить по сторонАм Последний зоркий взгляд - * Надело небо снова свой Костюм июньский голубой - Обычный маскарад - * Не смог он обмануть Пчелу,  Но я поверила ему, Так с виду золотист, * Пока не пролетел семян Вдаль легкокрылый караван И робкий жёлтый лист - * О, Сокровенье летних дней! И Причащенье для Детей Им не запрещено - * Священный символ разделить - Благословенный хлеб вкусить - Бессмертное вино - These are the days when Birds come back – A very few – a Bird or two, To take a final look – * These are the days when skies resume The old – old sophistries of June – A blue and gold mistake. * Oh fraud that cannot cheat the Bee, Almost thy plausibility Induces my belief, * Till ranks of seeds their witness bear, And swiftly thro' the altered air Hurries a timid leaf – * Oh Sacrament of summer days! Oh last Communion in the Haze – Permit a Child to join – * Thy sacred emblems to partake – Thy consecrated bread to take – And thine immortal win

Две-три из Птиц вернулись к нам -

Чтоб обратить по сторонАм

Последний зоркий взгляд -

*

Надело небо снова свой

Костюм июньский голубой -

Обычный маскарад -

*

Не смог он обмануть Пчелу, 

Но я поверила ему,

Так с виду золотист,

*

Пока не пролетел семян

Вдаль легкокрылый караван

И робкий жёлтый лист -

*

О, Сокровенье летних дней!

И Причащенье для Детей

Им не запрещено -

*

Священный символ разделить -

Благословенный хлеб вкусить -

Бессмертное вино -

И.Шишкин. Ранняя осень
И.Шишкин. Ранняя осень

These are the days when Birds come back –

A very few – a Bird or two,

To take a final look –

*

These are the days when skies resume

The old – old sophistries of June –

A blue and gold mistake.

*

Oh fraud that cannot cheat the Bee,

Almost thy plausibility

Induces my belief,

*

Till ranks of seeds their witness bear,

And swiftly thro' the altered air

Hurries a timid leaf –

*

Oh Sacrament of summer days!

Oh last Communion in the Haze –

Permit a Child to join –

*

Thy sacred emblems to partake –

Thy consecrated bread to take –

And thine immortal wine –

Emily Dickinson. Cocoon above! Cocoon below!.. 129 с переводом
Эмили Дикинсон30 сентября 2024

Emily Dickinson. Besides the Autumn poets sing... 131 с переводом
Эмили Дикинсон30 сентября 2024