Вы заметили, что многие выражения, связанные с обозначением времени или месяцев, считаются довольно спорными и многим людям не нравятся? Во многом из-за размытых словарных трактовок, да и носители русского языка абсолютно по-разному понимают ту или иную фразу.
Вот несколько таких выражений.
Январь-месяц, май-месяц
Здесь впору вспомнить о плеоназмах.
Это речевое излишество, употребление выражений, в которых одно из слов дублирует другое по смыслу. На примерах гораздо легче понять
Несколько классических плеоназмов:
1. «Свободная вакансия» — вакансия уже подразумевает свободное место.
2. «Прейскурант цен» — прейскурант и есть список цен.
И по правилу русского языка «январь-месяц» тоже считается плеоназмом, поскольку «январь» — это уже название месяца. Добавляя слово «месяц», мы не даём никакой новой информации, всё равно что сказать «понедельник-день» или «Волга-река».
Интересно, что в разговорной речи такие выражения встречаются часто. Мы говорим «сейчас не май месяц», «встретимся в семь часов вечера», «одолжи мне пятьсот рублей денег до зарплаты». Строго говоря, это все плеоназмы.
«Доброго времени суток»
Непонятно, как охарактеризовать это громоздкое выражение, ведь в списке плеоназмов оно не приводится. Хотя по своей структуре напоминает речевое излишество.
Почему так много людей против его употребления? Очень громоздко и неуклюже звучит. Чем не угодило универсальное «Добрый день»? Выражение появилось относительно недавно, с распространением электронной почты и мессенджеров. Оно стало попыткой быть вежливым в любое время дня и ночи. Но, по сути, это излишество, ведь традиционные приветствия прекрасно работали веками.
Интересно, что еще не так давно процветал эпистолярный жанр: люди писали письма, и переписка могла быть как деловой, так и личной. При этом никогда не было известно, когда именно получатель прочитает твоё письмо. Но люди прекрасно обходились простыми приветствиями: «Здравствуй(те)!», «Привет!», «Добрый день!». И никому не приходило в голову использовать «Доброго времени суток».
«Данный момент времени»
Главный временной шедевр бюрократического языка.
Ведь период — это и есть промежуток времени. Так что, говоря «период времени», мы фактически говорим «промежуток времени времени». Похоже на какое-то заклинание, если честно.
То же самое с «данным моментом времени». Момент — уже минимальный отрезок времени. Добавляя слово «время», мы создаем какую-то временную матрёшку.
Вместо этих громоздких конструкций лучше использовать простые слова. «В этот период» вместо «в данный период времени», «сейчас» вместо «в данный момент времени» или «в настоящее время». Просто и понятно!
Но почему же мы так любим эти сложные выражения? Думаю, дело в желании казаться умнее, солиднее. Нам кажется, что чем длиннее фраза, тем солиднее она звучит, хотя в действительности истинный профессионализм — это умение объяснить сложные вещи простыми словами.
В настоящее время
Тоже полуканцелярское выражение. «В настоящее время абонент занят» — у вас тоже оно ассоциируется с подобными изречениями?
В текстах же его видеть странно.
Вместо «В настоящее время магазин закрыт» можно написать «Магазин закрыт до 1 июня» или просто «Магазин закрыт».
Вместо «В настоящее время мы предлагаем скидки» лучше "Мы предлагаем скидки до конца месяца» или просто «У нас действуют скидки».