Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. WHAT inn is this... 115 с переводом

Что за гостиница такая, Куда приходит ночевать Землепроходец очень странный? Кого хозяином считать? И где прислуга? Любопытны Её, заметьте, номерА! Нет алого огня в камине, Не переполнит чар струя. Хозяин, некромант, скажи, Кто это там на дне лежит? WHAT inn is this Where for the night Peculiar traveller comes? Who is the landlord? Where the maids? Behold, what curious rooms! No ruddy fires on the hearth, No brimming tankards flow. Necromancer, landlord, Who are these below?

Что за гостиница такая,

Куда приходит ночевать

Землепроходец очень странный?

Кого хозяином считать?

И где прислуга? Любопытны

Её, заметьте, номерА!

Нет алого огня в камине,

Не переполнит чар струя.

Хозяин, некромант, скажи,

Кто это там на дне лежит?

Каспар Давид Фридрих. Монастырское кладбище под снегом
Каспар Давид Фридрих. Монастырское кладбище под снегом

WHAT inn is this

Where for the night

Peculiar traveller comes?

Who is the landlord?

Where the maids?

Behold, what curious rooms!

No ruddy fires on the hearth,

No brimming tankards flow.

Necromancer, landlord,

Who are these below?

Emily Dickinson. Good night, because we must... 114 с переводом
Эмили Дикинсон29 сентября 2024

Emily Dickinson. I had some things that I called mine... 116 с переводом
Эмили Дикинсон29 сентября 2024