Найти тему
Французский связной

Это ускользающее futur antérieur...

Оглавление


Время le futur antérieur часто попадается в тестах на знание французского.

А всё потому, что его легко упустить из виду. И применить вместо него время le futur simple, что будет считаться ошибкой.

Время le futur antérieur
Время le futur antérieur


Название "le futur antérieur" официально переводится так:

  • будущее предшествующее время
  • будущее предварительное время
  • предбудущее время


Время futur antérieur используется для выражения предшествования действия по отношению к другому действию, происходящему в будущем.

Как спрягается это время.

вспомогательный глагол в futur simple + причастие прошедшего времени (см. ниже)

-2


Наиболее часто можно встретить в придаточном предложении после таких предлогов:


quand, lorsque, dès que, aussitôt que (cразу после того, как...)



Например:

  • Dès que vous aurez signé le contrat, cette maison sera à vous.
    Как только вы подпишете договор, этот дом станет вашим.

Важно:

в придаточном мы видим предлог dès que.
А в главном предложении мы видим... le futur simple.
То есть предшествование имеет место ПЕРЕД futur simple (!).


Это предшествование довольно ловко передаётся временем futur antérieur во французском. Но в русском языке придётся городить целую речевую конструкцию.

Удивительно: futur antérieur - это ещё и... прошедшее время.

Точнее, переводится именно прошедшим - но тут есть нюанс.

Пример:


Non, ce n'est pas une clinique, vous aurez sans doute fait un mauvais numéro.
Нет, это не клиника, вы наверняка ошиблись номером.

Также это время может выражать:

  • предположение
  • уверенность относительно времени, когда действие будет совершено
  • а также наблюдение.

Наконец, гораздо реже может позволить выразить ту или иную эмоцию по отношению к факту.

Ещё примеры:

предшествование действия:
(наиболее частое применение)

Dès qu’il aura terminé ses révisions, je lui donnerai son cadeau.
Как только он закончит доработки, я подарю ему подарок.


Предположение:
Il aura certainement réservé ses vacances d’ici mars.
Он наверняка забронирует отпуск к марту.


Уверенность:
Jeanne aura réussi tous ses concours d’ici la fin de l’année.
К концу года Жанна сдаст все экзамены.

Признание, констатация:
Éric aura consacré sa vie au foot.
Эрик
посвятил свою жизнь футболу.

Эмоция:
On aura vraiment tout vu!
Мы действительно все видели!

Итак, главное помнить про
ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ одного будущего действия другому будущему.

Именно в этом виде futur antérieur чаще всего встречается в тестах и экзаменах.

  • Прошу ставить лайки и делать репосты!

#французская грамматика

#французский язык

#времена во французском

#тесты французский язык