Один из многочисленных домов-музеев Санкт-Петербурга дом №47 на Большой Морской обязателен к посещению специалистами языковой отрасли, проживающими или гостящими в Северной столице. В этом доме родился и вырос Владимир Набоков. Широко Владимир Владимирович известен как автор «Лолиты». Однако далеко не все почитатели этого скандального произведения знают о колоссальных трудах Набокова по переводу классики с русского языка на английский. В.В. Набоков занимался переводами на английский язык русской поэзии (Пушкина, Лермонтова, Фета и других), прозы и эпоса («Слово о полку Игореве»). Одним из самых известных его переводов стал «роман в стихах Eugene Onegin». Перевод был выполнен не описательно, а в точном соответствии с оригиналом, и поэтому сопровождался 4 томами комментариев и примечаний. С 40-го года прошлого века все свои произведения Набоков писал исключительно на английском языке. Роман «Лолита» был изначально написан на английском языке и позже переведён автором на русский язык. При
Переводчик «Лолиты»
27 сентября 202427 сен 2024
92
1 мин