Толкает Южный Ветер их - Шмели к ним прилетят - Зависнут - сомневаясь - Напившись, вдаль умчат - * Притормозят и Бабочки На Шерстяной тропе - А я - срывая мягко, Представлю их тебе! South Winds jostle them — Bumblebees come — Hover — hesitate — Drink, and are gone — * Butterflies pause On their passage Cashmere — I — softly plucking, Present them here! -------- Стихотворение было написано специально, чтобы отправлять его вместе с цветами своим корреспондентам. Сами цветы здесь отсутствуют, но зато описана их жизнь - ветерок, бабочки, шмели. Это является намёком на творчество поэта, где он сам отсутствует и раскрывается только через своё уникальное видение мира. Упоминание южного ветра соотносит яркость цветов с насыщенностью красками природы южных широт. Цветы и стихотворения служили знаком внимания к адресатам и были предназначены для укрепления связи с ними.
Emily Dickinson. South Winds jostle them... 86 с переводом и комментариями
26 сентября 202426 сен 2024
~1 мин