Найти в Дзене

Emily Dickinson. If night stands fast — then noon... 63 с переводом

Если боль готовит нас для мира,

"Августовский" впереди период,

Наших стоп он ждёт!

*

Коль весна восходит от морозов,

Можно ли тогда сих Анемонов

Осуждать уход?

*

Если ночь быстра - день рассветает,

Солнце в взоре нашем окаймляет,

Вот так взгляд!

*

С множества небес сойдёт сиянье,

Для продвинутых глаз любованье -

Дни горят!

К.Виверс. Август. Жаркий полдень
К.Виверс. Август. Жаркий полдень

If pain for peace prepares

Lo, what "Augustan" years

Our feet await!

*

If springs from winter rise,

Can the Anemones

Be reckoned up?

*

If night stands fast — then noon

To gird us for the sun,

What gaze!

*

When from a thousand skies

On our developed eyes

Noons blaze!