Найти тему
Кавычки-ёлочки

Если правильно «во Внукове», то и «на метре» надо говорить? Нет, это так не работает

Оглавление

— Я вчера был во Внукове.

— О, так значит, ты ехал на метре?

— Нет, я был в пальте.

— А потом пошёл смотреть фильм в кине?

Звучит как разговор двух инопланетян, которые пытаются освоить русский язык по словарю, уронили его в лужу, а потом пытались сушить на батарее. Ну что, готовы вникнуть в этот лингвистический лабиринт? Погнали разбираться.

Внуково —, самый старый гражданский аэропорт Москвы
Внуково —, самый старый гражданский аэропорт Москвы

Топонимы против пальто: кто кого?

Давайте сразу уточним: топонимы на -ово, -ево, -ино, -ыно (например, Внуково, Новогиреево, Строгино, Ясенево, а также Пулково, Автово, Сертолово и др.) и неизменяемые слова вроде «пальто» и «метро» — это совершенно разные категории. Одни склоняются, другие — нет.

Здесь начинается самое удивительное. Люди часто смешивают две категории: если в Домодедове правильно, то и «на метре», «в Осле» надо, да? Ведь всё среднего рода, проще всё смешать в кучу.

И что самое интересное, в советское время хорошо учили русскому языку, склонение топонимов не вызывало бурных обсуждений с переходом на личности. Все понимали, чем условное «Торонто» или имя нарицательное «бюро» отличается от «Царицыно». А сейчас создаётся ощущение, будто у людей память выветрилась.

Топонимы — это не просто слова

Географические названия среднего рода на -ово, -ево, -ино или -ыно, склоняются, если они славянского происхождения или давно обрусели. Это не прихоть лингвистов, а исторически сложившаяся норма. Я люблю приводить пример с Пушкиным, который в 1830 году писал: «В Болдине, все еще в Болдине! Узнав, что вы не уехали из Москвы, я нанял почтовых лошадей и отправился в путь».

Есть ещё один пример:

В Царицыне под Москвою во время моего проезда был туман ― холодный, зимне-весенний, несимпатичный.
Письма Антону Павловичу Чехову. 1904 год.

А вот петербургская топонимика. Вот пример, где сразу два топонима упоминаются — Парголово и Шувалово:

Говорит, что недавно уволилась, работала в Парголове или в Шувалове, в детском саду.
И. Пантелеев. Наша Маша (1966)

Примерно с 70-х годов стали допускать и неизменяемую форму. Так, если раньше было исключительно «я живу в Тушине», «часто бываю в Парголове», то со временем появилась альтернатива: «я живу в Тушино», «часто бываю в Парголово». Обе формы стали допустимыми.

В советской школе учили склонять подобные названия, и уж точно не обсуждали другие варианты. Да и в прижизненных изданиях Розенталя 70-х годов ничего о неизменяемости не говорилось.

Но вот что удивительно: почему сейчас люди так часто утверждают, что якобы их учили иначе? Это уже подгонка фактов под удобную реальность.

-2

Почему возникла путаница? Загадка Шереметьева

Вспомним репортажи по радио. Тогда говорили «встретил делегацию в аэропорту Шереметьево». Всё верно, потому что при наличии родового слова (например, «аэропорт») топонимы среднего рода не склоняются.

Пример:

«Живу в городе Иваново», но «в Иванове» и «в Иваново».

«В аэропорту Шереметьево», но «в Шереметьеве» или «в Шереметьево».

В разговорной речи это сокращалось и получалось просто «в Шереметьево», хотя по правилам без «аэропорта» должно было быть уже «в Шереметьеве». Так и укоренялся постепенно неизменяемый вариант.

Ещё говорят, что повлияли сводки в 40-е годы и речь картографов, чтобы точно определить название населённого пункта в именительном падеже.

Но согласитесь, у нас и сейчас не всегда можно определить исходную форму. Вот вы видите «в Михайловском», а какой тогда именительный падеж? Возможно и «Михайловское», и «Михайловский». Есть село Мирное в Крыму и город Мирный в Якутии, в предложном падеже звучат одинаково — «в Мирном». Так что, их тоже не склонять из-за этого?

Зачем это важно?

Язык не просто набор правил. Представьте, что все одевались бы одинаково. Скучно же? Так и с языком. Есть мелкие нюансы, придающие ему живость и яркость. Своего рода интеллектуальный квест: если знаешь правила, то двигаешься вперёд, ошибаешься — возвращаешься на шаг назад.

Удачи вам в лингвистических приключениях. И да пребудет с вами сила склонения. 😊