Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. Once more, my now bewildered Dove... 48 с переводом

Ещё раз трепетно Голубка В смущеньи крыльями взмахнёт, И снова в глубину хозяйка Волнующий вопрос метнёт - * В плывущие те о́кна трижды Вернулась птица Патриарха, Мужайся! Смелая Колумба! И, может, не потерпишь краха. Once more, my now bewildered Dove Bestirs her puzzled wings Once more her mistress, on the deep Her troubled question flings — * Thrice to the floating casement The Patriarch's bird returned, Courage! My brave Columba! There may yet be land

Ещё раз трепетно Голубка

В смущеньи крыльями взмахнёт,

И снова в глубину хозяйка

Волнующий вопрос метнёт -

*

В плывущие те о́кна трижды

Вернулась птица Патриарха,

Мужайся! Смелая Колумба!

И, может, не потерпишь краха.

П.Пикассо. Голубь мира
П.Пикассо. Голубь мира

Once more, my now bewildered Dove

Bestirs her puzzled wings

Once more her mistress, on the deep

Her troubled question flings —

*

Thrice to the floating casement

The Patriarch's bird returned,

Courage! My brave Columba!

There may yet be land

Emily Dickinson. Heart! We will forget him!.. 47 с переводом
Эмили Дикинсон25 сентября 2024

Emily Dickinson. I NEVER lost as much but twice... 49 с переводом
Эмили Дикинсон25 сентября 2024