Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. A sepal, petal, and a thorn... 19 с переводом

Шип, чашелистик, лепесток, В обычный солнечный денёк - Флакон РосЫ - И гул ПчелЫ - Среди деревьев шалость - ВЕтра - Я стала Розою средь лЕта! A sepal, petal, and a thorn Upon a common summer's morn -- A flask of Dew -- A Bee or two -- A Breeze -- a caper in the trees -- And I'm a Rose!

Шип, чашелистик, лепесток,

В обычный солнечный денёк -

Флакон РосЫ - И гул ПчелЫ -

Среди деревьев шалость - ВЕтра -

Я стала Розою средь лЕта!

Клод Оскар Моне. Розы в саду Хошеде в Монрегоне
Клод Оскар Моне. Розы в саду Хошеде в Монрегоне

A sepal, petal, and a thorn

Upon a common summer's morn --

A flask of Dew -- A Bee or two --

A Breeze -- a caper in the trees --

And I'm a Rose!

Emily Dickinson. THE gentian weaves her fringes... 18 с переводом
Эмили Дикинсон25 сентября 2024
Emily Dickinson. Distrustful of the Gentian... 20 с переводом
Эмили Дикинсон25 сентября 2024