"Что означает выражение “pulling an all-nighter”? Спал ли человек или не спал совсем?"
Для тех, кто изучает английский язык, встреча с фразами, которые не поддаются дословному переводу, часто становится настоящей загадкой. Одним из таких выражений является “pulling an all-nighter”. Как его понять и в каких ситуациях оно употребляется? Разберёмся в этом вопросе.
Когда носители английского языка говорят, что кто-то “pulled an all-nighter”, они подразумевают, что этот человек провёл всю ночь бодрствуя, без сна. Чаще всего это выражение используют в контексте подготовки к экзамену, выполнения срочного рабочего задания или другого проекта. Вот пример использования этой фразы:
- "I pulled an all-nighter to finish my essay." – Я не спал всю ночь, чтобы закончить своё эссе.
Важно отметить, что речь идёт именно о бессонной ночи. Если человек лег спать, например, в 4 или 5 утра, это тоже может быть упомянуто как “pulling an all-nighter”, хотя это будет менее точным использованием фразы. Например:
- "I stayed up until 5 a.m., so it felt like I pulled an all-nighter." – Я не ложился до 5 утра, так что это было похоже на бессонную ночь.
Однако, если человек всё же поспал хотя бы пару часов, строгие носители языка могут не считать это настоящим “all-nighter”.
Почему "pulling"?
Слово “pull” в данном выражении используется в значении “совершить что-то трудное”. Это как бы “вытянуть” себя через ночь, преодолевая сонливость. Пример подобного использования глагола:
- "He pulled off a big presentation after staying up all night." – Он провёл важную презентацию, не спав всю ночь.
Здесь выражение “pull off” означает справиться с чем-то сложным.
В каких случаях используется это выражение?
Фраза “pulling an all-nighter” чаще всего ассоциируется с напряжённой умственной или физической работой, будь то учёба или подготовка к важному мероприятию. Пример:
- "We pulled an all-nighter to finish the project before the deadline." – Мы не спали всю ночь, чтобы закончить проект до дедлайна.
Однако это выражение может использоваться и в менее серьёзных контекстах, таких как игры или вечеринка:
- "The kids pulled an all-nighter playing video games." – Дети не спали всю ночь, играя в видеоигры.
Итак, выражение “pulling an all-nighter” означает, что человек либо не спал совсем, либо спал очень мало, проводя ночь за важной или захватывающей деятельностью. Это выражение отлично иллюстрирует, как английский язык сочетает простые слова в интересные и специфические фразы, которые не всегда легко перевести дословно.