Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Кавычки-ёлочки

Вот бы разрешили говорить «в Сочах»: сказал мне сосед. Я не знал, что ответить ему

— Ты меня удивляешь. С чего вдруг должны? — Ну, так много людей говорят. Вот бы разрешили говорить «в Сочах», — однажды заявил мне сосед-интеллигент. И я растерялся. Почему вообще нельзя? Ведь говорим же мы «в Кузьминках», «в Мытищах», «в Салониках», а чем Сочи хуже? Задумался я над этим и начал копаться в вопросе. Что же выяснилось? Русский язык изначально поддерживал склонение топонимов, особенно если название звучало естественно для нашего уха. Даже заимствованные слова он всегда пытался приспособить так, чтобы добавить к ним русские окончания и суффиксы. В том числе имена нарицательные. Недаром словесники XIX века писали, что и «пальто» чем хуже других слов, пусть склоняется? Но «Сочи» попадает в другую категорию. Лингвисты издавна говорили, что топонимы с окончанием на -и не склоняются. По традиции. В примерах всегда приводили такие города, как Тбилиси, Нагасаки и Чили. И… всё. Однако в правилах нет однозначной трактовки! К примеру, одни слова по какой-то причине не склоняют, а др
Оглавление

— Ты меня удивляешь. С чего вдруг должны?

— Ну, так много людей говорят. Вот бы разрешили говорить «в Сочах», — однажды заявил мне сосед-интеллигент.

И я растерялся.

Почему вообще нельзя? Ведь говорим же мы «в Кузьминках», «в Мытищах», «в Салониках», а чем Сочи хуже?

Задумался я над этим и начал копаться в вопросе. Что же выяснилось?

Почему не склоняем?

Русский язык изначально поддерживал склонение топонимов, особенно если название звучало естественно для нашего уха. Даже заимствованные слова он всегда пытался приспособить так, чтобы добавить к ним русские окончания и суффиксы. В том числе имена нарицательные.

Недаром словесники XIX века писали, что и «пальто» чем хуже других слов, пусть склоняется?

Но «Сочи» попадает в другую категорию. Лингвисты издавна говорили, что топонимы с окончанием на не склоняются. По традиции. В примерах всегда приводили такие города, как Тбилиси, Нагасаки и Чили. И… всё.

Однако в правилах нет однозначной трактовки! К примеру, одни слова по какой-то причине не склоняют, а другие — очень даже. Например, как я сказал выше, «Салоники» склоняются, и мы без труда говорим «в Салониках». А вот «Сочи» остаётся неизменным, как и «Тбилиси».

И в справочнике Розенталя мы видим, что названия на -и «обычно» не склоняются. Ключевое слово — «обычно». Это значит, что в языке возможны исключения, и нет чётких границ нормы? И если народ начнёт массово говорить «в Сочах», язык может принять это как естественное явление?

Откуда произошло «Сочи»

Слово «Сочи» восходит к наименованию адыгского племени убыхов, которое впервые упоминалось аж в XVII веке. Турецкий путешественник Эвлия Челеби называл это племя «соча», что указывало на множественное число.

Даже больше! Нет единого мнения, какое у этого топонима число. На Грамоте.ру пишут:

Возможны варианты. «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка фиксирует Сочи как несклоняемое существительное мужского и среднего рода. А согласно словарю-справочнику «Географические названия» Е. А. Левашова Сочи — неизменяемое существительное множественного числа, но рассматривается также как вариант мужской род, единственное число

Значит, можно «олимпийский Сочи» и «олимпийские Сочи».

Топонимы на -а: тоже непросто

При этом у нас с топонимами на тоже неурядица. Мы склоняем «Осака» (быть в Осаке), но при этом по правилу нельзя склонять эстонские и финские наименования: «из Ювяскюля», «на Сааремаа». Почему такая разница?

В Петербурге и Ленинградской области (два разных субъекта) настаивают на несклоняемости города Сортавала: «приехал в Сортавала, побывал в Сортавала». Хотя большинству носителей языка склонение привычнее. Но местные упорно держатся за форму в единственном числе.

-2

Хотя, если полностью сохранять финское произношение, то надо говорить с ударением на первый слог, а не на третий.

Топонимы на -ово — вообще хоть стой хоть падай

«В Новогирееве» склоняется, но допустимо и «в Новогиреево». При этом «в районе Новогиреево» и «в городе Иваново» (с родовым словом эти топонимы не склоняем).

Однако петербуржцы, по их словам, не склоняют «Купчино», «Сертолово» и «Токсово». Мол, финские по происхождению наименования, испокон веков так повелось. Даже петицию в Институт русского языка подавали «Запретить склонять Купчино!».

Но филологи стоят на своём: правило не меняется из-за одной-единственной географической местности. Наименования Автово, Кудрово такие же склоняемые, как и Измайлово, Выхино. И вообще, допустимы два варианта: изменяемый и неизменяемый.

«В Сочах» — это просто весело?

Интересно, что вариант «в Сочах» распространился среди москвичей, отдыхающих на юге. Мои наблюдения, как человека с опытом (54 года, кое-какие знания имеются), говорят, что это скорее шутка. Ведь иногда мы играем с языком, чтобы добавить лёгкости, юмора.

— Да мы в Сочах были, — легко скажет кто-то после отпуска, и это прозвучит расслабленно, неформально.

Люди, видимо, интуитивно чувствуют весёлость и простоту. Но вряд ли кто-то скажет «в Сочах» в официальной обстановке — ни разу подобного не слышал.

А что дальше?

Сосед-интеллигент снова встретил меня у подъезда:

— Ну что, разобрался с Сочами?

— Да уж, только язык по правилам не склоняет. А народ по-своему всё решает

— Так и с другими городами может быть, — продолжает он. — Вдруг и «Сортавала» начнём склонять?

Пока такой вариант кажется маловероятным, но язык, как известно, подстраивается под людей, а не наоборот.

Что скажете по этому поводу? О каких топонимах мне ещё стоит рассказать?