Найти тему
С чистого листа

Счастье в неведении. Часть 1 (фэнтези)

Картинка сгенерирована нейросетью
Картинка сгенерирована нейросетью

Лиам, путаясь в полах своего длинного халата, бежал по тёмным улочкам где-то на окраине Коинвилля. Сил уже почти не осталось, он задыхался, а его преследователи — банда беспризорников — были всё ближе. Эти наглые подростки постоянно ошивались вокруг центрального рынка, высматривая очередную жертву — одного из мелких торговцев. Когда несчастный возвращался вечером домой, на него нападали, отбирая дневную выручку. А городская стража просто отмахивалась от всех жалоб, не желая суетиться ради каких-то неудачников, тем более что мальцам доставались откровенные гроши.

И вот сегодня пришёл черёд Лиама. Дела у него и так шли не лучшим образом, и совсем не хотелось терять те несколько монет, которые удалось выторговать за день. Потому, услыхав издевательское "Эй, дядя, нужно делиться" у себя за спиной, он подхватил несколько увесистых камней, обернувшись, запустил их в сторону подростков, и бросился бежать со всей скоростью, на которую только был способен. Судя по воплям боли и ярости позади, камни попали в цель. Лиама преследовали, упорно и злобно, выкрикивая, что с ним сделают, когда поймают. Теперь мужчина понимал, какую совершил ошибку. А вдобавок, он заблудился. Все бедные районы Коинвилля были похожи один на другой, знакомые ориентиры давно не попадались, и Лиам понятия не имел, где сейчас находится. В какой-то момент, свернув в очередной раз, он оказался в тупике и понял, что бежать больше некуда. В ужасе торговец метался в ловушке и вдруг заметил в одной из стен небольшой лаз. Очевидно, слишком маленький для человека, но помутневшему сознанию Лиама он показался последней надеждой, мужчина нырнул в темноту, отполз от просвета и притаился. Через несколько мгновений снаружи послышались возбуждённые голоса разозлённых подростков: "Куда он делся? Я точно видел, как он свернул сюда". "Смотрите, тут дыра какая-то". "Не смеши, сюда только кошка пролезет". А затем послышалось досадливое: "Чёрт, упустили. Кто-нибудь знает вообще, кто это?", сказанное более взрослым голосом. В ответ послышались смешки: "Да эти оборванцы все на одно лицо, Маркус". Бандиты ещё немного пошарили в тупике, а затем Маркус скомандовал: "Всё, на базу, и так шума сегодня развели много, как бы капрал нам взбучку не устроил".

Вскоре всё затихло, но Лиам ещё долго не решался пошевелиться. И только когда снаружи в его убежище стал проникать рассвет, он осторожно пополз к лазу. Однако тут его ждал сюрприз: отверстие в каменной кладке, через которое он ночью без труда забрался внутрь, было таким маленьким, что выбраться представлялось невероятным. Мысли о том, как ему удалось сюда забраться, Лиам пока отложил, у него была более неотложная задача — нужно было как-то выбираться отсюда. Звать на помощь мужчина боялся: вдруг пацаны оставили в тупике кого-то из своих караулить? Значит, нужно было справляться своими силами. Мужчина стал внимательно осматривать небольшое помещение и в одном месте обнаружил еле заметную щель между камнями, которая очерчивала в стене прямоугольник. Это было похоже на потайную дверь в стене, но никакого механизма Лиам не нашёл. Тогда он попробовал толкать предполагаемую дверь, упершись в неё ногами. И она стала понемногу поддаваться! Торговец уже почти совсем лишился сил, а каменная дверь сдвинулась всего на пару сантиметров. Ещё толчок, прежде чем отдохнуть, но вдруг послышался еле слышный щелчок, и дальше дверь поехала сама — вперёд, а затем в сторону.

Лиам, забыв об усталости, осторожно заглянул в открывшийся проём, но рассмотреть в, как показалось ему, кромешной тьме ничего не удалось. Однако другого пути из ловушки не было, и торговец потихоньку выбрался за дверь. Резонно рассудив, что на четвереньках в темноте двигаться безопасней, он решил не вставать, хотя ему показалось, что это новое помещение довольно просторное и высокое. Ощупав пространство перед собой, Лиам определил, что находится на небольшой площадке, которая обрывается с одной стороны и уходит в темноту ступенями с двух оставшихся. Налево или направо? По большому счёту, особой разницы не было, и всё-таки мужчина задумался. Странная штука — память. Он вдруг ясно понял, что на всех незнакомых развилках всегда сворачивал направо. И к чему это привело? Логики тут не было, но чего ожидать от человека в его положении? Решено! И Лиам начал спускаться по ступеням слева. Конечно, уже не на четвереньках, но и в полный рост он так и не решился подняться. Лестница оказалась длинной, даже очень длинной. Вскоре после начала спуска Лиам обнаружил стену и с другой стороны лестницы и теперь двигался в каменном мешке.

Казалось, лестнице не будет конца. Лиам уже хотел повернуть назад и попробовать спуститься с другой стороны площадки, но вдруг ступени закончились. После абсолютной темноты, которая царила на лестнице, в небольшой комнатке, где теперь оказался торговец, уже можно было кое-что рассмотреть, хотя откуда поступал свет, пока он не понял. Обстановка была совсем простой: деревянный стол, два стула рядом с ним, старый шкаф и сундук в углу. Однако при внимательном осмотре на них обнаружились скупые узоры, которых Лиам никогда в жизни не видел. Да и высокое качество обработки немудрёной мебели озадачивало. Разум торговца уже прикидывал, сколько такой вот стул, например, может стоить наверху, в городе. Однако вытащить потенциально весьма дорогую вещь наверх он не мог, потому мысли о пропадающем тут зазря богатстве отодвинул пока в сторону.

Конечно, Лиам не мог просто так взять и не заглянуть в шкаф и сундук. Потому он осторожно открыл шкаф. К разочарованию торговца, которому воображение уже нарисовало полки, заполненные драгоценной посудой, внутри было пусто. Вздохнув, Лиам перешёл к сундуку. Тут тоже богатства не оказалось, нашёлся лишь кинжал странной формы, затупленный и слегка ржавый. На рукоятке виднелся почти стёртый узор, похожий на тот, что украшал мебель в комнате. Бедный торговец привык собирать всякий хлам, в надежде когда-то найти нечто стоящее. В результате его лавка была забита никому не нужными вещами. Решив, что кинжал не так уж плох, особенно если его почистить и заточить, Лиам засунул оружие за пояс. Больше ничего в комнатке и не было. Кроме вполне обычной двери. Двери? Мужчина был готов поклясться, что раньше её не было. Он даже заранее мучился мыслями о том, что придётся теперь карабкаться вверх по довольно крутой лестнице, а затем снова спускаться с другой стороны в поисках выхода. Хотя, может быть, он просто не заметил её сразу, ведь в помещении было почти совсем темно.

Как бы то ни было, теперь дверь обнаружилась, и Лиам, осторожно открыв её и подивившись, что не раздалось даже самого слабенького скрипа, выглянул из комнатки. За дверью обнаружился коридор: с одной стороны он уходил в темноту, а с другой вскоре сворачивал и как раз там виднелся свет. Крадучись, Лиам двинулся на свет. Заглянув за угол, он обнаружил, что коридор, всего в нескольких шагах от него, выходит в зал, освещённый факелами. Лиаму стало не по себе: раз есть факелы, есть и тот, кто их зажёг. Было неясно, как отнесётся хозяин подземелья к незваному гостю. Но что делать? И торговец решился — расскажет всё, попросит вывести наружу. Он же не вор какой-то, попал сюда случайно. Лиам вышел в зал, но там никого не оказалось. Более того, в зале вообще ничего не оказалось, кроме факелов на стенах. А сами факелы были весьма странными — они не давали ни дыма, ни жара и все горели ровным пламенем. Лиам даже попробовал дуть на них, совершенно безрезультатно. Из зала обнаружилось два выхода: оба в коридоры, терявшиеся в темноте. Тут Лиаму пришла в голову мысль, которую он тут же взялся реализовывать — захватить с собой один из факелов. Но не тут-то было. Один, другой, третий — вытащить чудо-светильник не удавалось. Однако мужчина не оставил попыток и упрямо перепробовал все. И самый последний поддался! Воодушевлённый Лиам снова выбрал коридор, ведущий налево, и вновь отправился в неизвестность.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ