Найти тему

100 Основных прилагательных корейского языка.

Привет друзья! Сегодня поговорим с вами о прилагательных корейского языка, какими они бывают и особенностях их грамматики. Также сегодня мы выучим 100 основных (наиболее часто используемых) прилагательных корейского языка! Давайте начнём!

По своим грамматическим свойствам прилагательные в корейском языке похожи на глаголы, так как в инфинитиве имеют точно такое же окончание 다.

Поскольку прилагательные указывают на признак, состояние или качество субъекта, иногда их называют глаголами состояния.

Как и глаголы, прилагательные в корейском языке с точки зрения происхождения могут быть и исконно корейскими:

아름답다 — арымдапта - красивый

길다 — кильта - длинный

어렵다 — орёпта - трудный

잘생기다 — чальсэнгида - привлекательный (о мужчине),

и имеющими китайское происхождение. Так же как и глаголы,

они образуются при помощи глагола 하다, например:

친절하다 — чхинчжорада - добродушный, добросердечный,

풍성하다 — пхунсонхада - богатый, обильный,

심란하다 — щимнанхада - беспокойный, встревоженный,

Прилагательное может выполнять в предложении разные функции. Если оно является сказуемым, то оформляется суффиксом конечной сказуемости официально-вежливого стиля ㅂ니다 /습니다.

В корейском языке прилагательные в отличие от глаголов не имеют категории переходности и непереходности (т. е. они не могут присоединять к себе прямое дополнение, выраженное при помощи винительного падежа с суффиксами 을 / 를, поэтому подлежащее в предложении, в котором сказуемое является прилагательным, оформляется при помощи именительного падежа с суффиксами 이 / 가).

Прилагательное в предложении может выполнять функцию определения, в таком случае оно всегда предшествует определяемому слову, зависимым по отношению к которому оно является.

Такие прилагательные образуются при помощи суффиксов ㄴ (после гласных) и 은 (после согласных):

강한 바람 [канъхан парам] — мощный, сильный ветер,

영리한 [ёнънихан] — умный,

짧은 치마 [ччальбын чжима] — короткая юбка,

적지않은 [чокчжианын] — немалочисленный, значительный,

Для того чтобы перечислить ряд однородных сказуемых в предложении, используется соединительное деепричастие 고.

Важно отметить, что при перечислении однородных сказуемых форму конечной сказуемости ㅂ니다 / 습니다 получает последнее прилагательное, а если речь идет об однородных определениях, то форму определения с суффиксами ㄴ / 은 также принимает последнее прилагательное из ряда однородных. Однако если речь идет о прилагательных, в которых есть значение цвета, то они не будут являться однородными по отношению ко всем остальным, и в таком случае форму определения с суффиксами ㄴ / 은 принимают все прилагательные, которые ими являются:

아름다운 푸른 셔츠 [арымдаун пхурын щёчжы] — красивая синяя рубашка.

Прилагательное может иметь окончание 운 в том случае, если основа прилагательного заканчивается на ㅂ:

어려운 문제 [орёун мунчжэ] — сложная задача,

아름다운 나라 [арымдаун нара] — красивая страна.

А также окончание 는, которое ставится после основ, оканчивающихся на 있다 / 없다:

맛있는 차 [мащиннын чха] — вкусный чай,

재미없는 파티 [чэмиомнын пхатхи] — неинтересная вечеринка.

100 основных прилагательных корейского языка

001. 크다 [кхыда] — большой

002. 작다 [чакта] — маленький

003. 넓다 [нольта] — широкий

004. 좁다 [чопта] — узкий

005. 길다 [кильта] — длинный

006. 짧다 [ччальта] — короткий

007. 높다 [нопта] — высокий

008. 낮다 [натта] — низкий

009. 빠르다 [ппарыда] — быстрый

010. 느리다 [нырида] — медленный

011. 새롭다 [сэропта] — новый

012. 낡다 [накта] — старый (ветхий)

013. 편리하다 [пхёллихада] — удобный

014. 불편하다 [пульпхёнхада] — неудобный

015. 좋다 [чота] — хороший

016. 나쁘다 [наппыда] — плохой

017. 많다 [мантха] — много (численный)

018. 적다 [чокта] — мало (численный)

019. 밝다 [пакта] — светлый

020. 어둡다 [одупта] — мрачный

021. 쉽다 [щвипта] — простой

022. 어렵다 [орёпта] — сложный

023. 가볍다 [кабёпта] — легкий

024. 무겁다 [мугопта] — тяжелый

025. 멀다 [мольта] — далекий

026. 가깝다 [каккапта] — близкий

027. 비싸다 [писсада] — дорогой

028. 싸다 [ссада] — дешевый

029. 재미있다 [чэми итта] — интересный

030. 재미없다 [чэми опта] — неинтересный

031. 틀리다 [тхыллида] — ошибочный

032. 옳다 [ольтха] — правильный

033. 중요하다 [чунъёхада] — важный

034. 시시하다 [щищихада] — пустяковый

035. 아름답다 [арымдата] — красивый

036. 밉다 [мипта] — некрасивый

037. 뜨겁다 [ттыгопта] — горячий

038. 차갑다 [чхагапта] — холодный

039. 두껍다 [туккопта] — толстый

040. 가늘다 [каныльда] — тонкий

041. 깊다 [кипта] — глубокий

042. 얕다 [ятта] — мелкий

043. 싱겁다 [щинъгопта] — пресный

044. 짜다 [ччада] — соленый

045. 달다 [тальда] — сладкий

046. 쓰다 [ссыда] — горький

047. 시다 [щида] — кислый

048. 맵다 [мэпта] — острый

049. 맛이있다 [мащи итта] — вкусный

050. 맛이없다 [мащи опта] — невкусный

051. 춥다 [чхупта] — холодный, морозный

052. 덥다 [топда] — жаркий

053. 따뜻하다 [ттаттытхада] — теплый

054. 서늘하다 [соныльхада] — прохладный

055. 신선하다 [щинсонхада] — свежий

056. 무덥다 [мугопта] — душный

057. 맑다 [макта] — ясный

058. 흐리다 [хырида] — пасмурный

059. 검다 (까맣다) [копта, ккаматха] — черный (антрацитовый)

060. 희다 (하얗다) [хвида, хаятха] — белый (белоснежный)

061. 붉다 (빨갛다) [пульта, ппальгатха] — красный (алый)

062. 푸르다 (파랗다) [пхурыда, пхаратха] — синий, зеленый

063. 누르다 (노랗다) [нурыда, норатха] — желтый

064. 이상하다 [исанъхада] — странный

065. 키가 크다 [кхига кхыда] — высокий (о росте)

066. 키가 작다 [кхига чакта] — невысокий (о росте)

067. 뚱뚱하다 [ттунъттунъхада] — полный

068. 날씬하다 [нальщинхада] — стройный

069. 어리다 [орида] — молодой, маленький

070. 늙다 [ныкта] — старый

071. 게으르다 [кэырыда] — ленивый

072. 부지런하다 [пучжиронхада] — прилежный, трудолюбивый

073. 착하다 [чхакхада] — добродушный, добрый

074. 악하다 [акхада] — злой

075. 선량하다 [соллянхада] — добрый

076. 흉악하다 [хюнъакхада] — жестокий

077. 씩씩하다 [щикщикхада] — бодрый, энергичный

078. 피곤하다 [пхигонхада] — усталый

079. 기쁘다 [киппыда] — радостный

080. 슬프다 [сыльпхыда] — грустный

081. 건강하다 [конъганхада] — здоровый

082. 아프다 [апхыда] — больной

083. 세다 [сэда] — сильный

084. 약하다 [якхада] — слабый

085. 현명하다 [хёнмёнхада] — умный

086. 우둔하다 [удунхада — глупый

087. 예쁘다 [эппыда] — красивый (о женщине)

088. 추하다 [чхухада] — уродливый, непристойный

089. 잘생기다 [чальсэнъгида] — красивый (о мужчине)

090. 못생기다 [мотсэнъгида] — некрасивый (о мужчине)

091. 귀엽다 [квиёпта] — миленький, симпатичный

092. 싫다 [щильтха] — противный

093. 부유하다 [пуюхада] — богатый

094. 가난하다 [кананхада] — бедный

095. 친절하다 [чхильчжорада] — радушный

096. 무뚝뚝하다 [муттукттукхада] — неприветливый

097. 용감하다 [ёнъгамхада] — смелый

098. 비겁하다 [пигопхада] — трусливый

099. 소심하다 [сощимхада] — робкий

100. 불손하다 [пульсонхада] — наглый

Еще одним общим признаком у прилагательных и глаголов является образование отрицательной формы. Так же как и у глаголов, отрицательная форма у прилагательных образуется при помощи наречия со значением отрицания 안 и служебного слова 않다.

А отрицательное наречие 안 ставится перед основой прилагательного 길다 — длинный, 안길다 — недлинный.

Служебное слово 않다 присоединяется к основе на 지 и также передает значение отрицания: 가난하다 — бедный, 가난하지않다 — небедный.

Если основа прилагательного состоит из одного слога, то отрицательная форма такого прилагательного в большинстве случаев образуется при помощи отрицательного наречия 안. Прилагательные, имеющие многосложные основы, наоборот, образуют отрицательную форму при помощи служебного слова 않다.

Отличительной чертой прилагательных от глаголов является то, что прилагательные не могут иметь отрицательную форму, образованную при помощи отрицательного наречия 못 и служебного слова 못하다.

Предложения с прилагательными и формой 못 и 못하다 вместо значения отрицания передают сожаление говорящего по поводу того, что степень, качество какого-либо признака не соответствуют его ожиданиям.

Сравнительная степень прилагательных

Для образования сравнительной степени прилагательных используют служебные наречия 더 — более и 덜 — менее, которые ставят строго перед прилагательными:

더 예쁩니다 [ то эппымнида] — более красивый, красивее

덜 매운 음식 [толь мэун ымщик] — менее острая пища

Превосходная степень прилагательных

Для того чтобы выразить значение превосходной степени, в корейском языке используются служебные слова 가장 и 제일. Первое является исконно корейским, второе китайским аналогом, с тем же значением, оба слова переводятся как «самый, самая». Так же как и при образовании сравнительной степени, оба служебных слова ставят строго перед прилагательными:

가장 가까운 정류장. [Качжанъ каккаун чонънючжанъ] — Самая ближайшая остановка.

На сегодня это всё друзья! Всем успехов в изучении языков, до новых встреч!